Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever you want to do, I'll support you. Что бы ты ни решила сделать, ты знаешь, что я поддержу тебя.
Whatever it is, I bet it won't reach you and me. Что бы это ни было, я могу поклясться, что нам это не грозит.
Whatever he's planning next, he won't make mistakes. Что бы он еще не планировал, ошибок он допускать не будет.
Whatever you have to say, Father, you're wasting your breath. Что бы вы ни сказали, отец, вы попусту сотрясаете воздух.
Whatever you're doing, don't bother. Что бы ты ни делал, бросай это.
Whatever that is, we shall have it. Что бы это ни было, пусть будет.
Whatever it was you said to Mrs. Hassan to keep her here must have been very convincing. Что бы вы не сказали миссис Хассан, чтобы удержать её здесь, это, наверное, было очень убедительно.
Whatever it is, I don't have time. Что бы там ни было, я занят.
Whatever it was, someone was willing to kill to find out. Что бы это ни было, кто-то был готов убить ради того, чтобы выяснить это.
Whatever it is, I hope he wipes y'all up with it. Но, что бы это ни было, я надеюсь, что он расправиться с вами со всеми.
Whatever it was, the cold slowed it down. Что бы это ни было, холод это замедлил.
Whatever was on it was labeled... Что бы это ни было, но на маркировке стояло
Whatever it was, make sure she doesn't hold it against me. Что бы то ни было, постарайся, чтобы это не коснулось меня.
Whatever it is, I'm here for you, sweetie. Что бы там ни было, я с тобой, дорогая.
Whatever song we pick, we should pick together. Что бы мы ни выбрали, мы выберем вместе.
Whatever I'm doing, she's always there. Что бы я ни делал, она - со мной.
Whatever it is you stole, I hope it was worth it. Что бы ты ни украл, надеюсь, оно того стоило.
Whatever history there is between you and my old man has nothing to do with why we're here now. Что бы там не случилось между вами и моим стариком это не имеет ничего общего с тем, почему мы здесь.
Whatever you believe their value to be they continue to have profound effects wherever we find their use, whether it's contemporary Western culture or in the Amazon rainforest. Что бы вы ни думали, их значение будет продолжать оказывать глубокое влияние там, где мы находим им применение, будь это в современной западной культуре или в тропических лесах Амазонки.
Whatever you think I have done has nothing to do with the reason I am here. Что бы я не делал по-твоему, это не имеет ничего общего с причиной, по которой я здесь.
Whatever you're trying to do here, it will never work if you keep people in the dark. Что бы вы ни пытались здесь сделать, у вас никогда не получится, если вы будете держать людей в неведении.
Whatever this is, surely we can discuss it in the morning. Что бы это ни, конечно, мы можем обсудить это утром.
Whatever people say about you, Bo... Что бы люди не говорили о тебе Бо
Whatever it is that you think I did - Что бы ты ни думала, что я сделал...
Whatever this is between us, it can't be undone. Что бы это ни было между нами, обратного пути нет.