Greg, whatever this is, it concerns all of us. |
Грег, что бы это ни было, это касается всех. |
And whatever is stopping you two, it isn't worth it. |
Что бы вас не останавливало, оно того не стоит. |
The ground team is checking for contagion, but hopefully, whatever messed with these guys' heads is no longer an issue. |
Команду проверяют на заражение, но, надеюсь, что бы не случилось с ребятами, руководство не будет проблемой. |
Look, Helen, whatever it is, just spit it out. |
Хэлен, что бы это не было, просто скажи. |
I think whatever we decide... we all decide the same thing. |
Думаю, что бы мы ни решили, мы должны придти к одному решению. |
So whatever you're mixed up in, I want no part of it. |
Во что бы вы не вляпались, я с этим дел не имею. |
Michael... whatever else has happened between me and your mother, I'm still your father. |
Майкл... что бы ни произошло между мной и твоей матерью, я все еще твой отец. |
Well, whatever it is, Vir, I'm sure that it's not your fault. |
Ну, что бы это ни было, Вир, я уверена, ты в этом не виноват. |
Fight whatever it is she wants you to do and get your life back. |
Борись, что бы она от тебя не хотела и верни свою жизнь. |
But whatever it is, I really don't care. |
Но что бы там ни было, мне плевать. |
This, research, or whatever it is that you're doing on my husband, I... I don't like it. |
Ваше исследование или что бы то ни было о моём муже мне не нравится. |
Loretta honey, I'm sure that whatever it is, you can handle it. |
Лоретта, милая, я уверена, что бы там ни было, ты справишься. |
I'm giving you a chance to get out in front of it, whatever it is, before it's too late. |
Я даю тебе шанс сознаться во всём, что бы там ни было, пока ещё не поздно. |
So, we need to find whatever it was he had over them before they do. |
Так. Что бы он на них ни раскопал, нам нужно найти это раньше их. |
Okay, well, whatever it is, you deserve it. |
Что бы это ни было, ты его заслуживаешь. |
For whatever I can or did say about you, that boy, Jamal, is special. |
Что бы я о тебе ни говорила, твой сын, Джамал, особенный. |
So whatever this is, we got orders to keep it away from the press. |
Что бы тут ни случилось, нам сказали, чтобы это не попало в руки прессы. |
So, whatever Croatoan did to you, it's wearing off. |
Так что, что бы Кроатон с тобой не сделал, всё прошло. |
Your brain C.T. will tell us everything we need to know to diagnose the issue, whatever that may be. |
Сканирование мозга все прояснит, чтобы мы поставили диагноз, что бы это ни было. |
Dad, whatever you say... you know you'll always have my love and respect. |
Папа, что бы ты сейчас ни рассказал, я всегда буду тебя любить и уважать. |
Well, whatever it is, I'm sure you'll figure it out. |
Хорошо, что бы это ни было, я уверена, ты выкрутишся. |
And I'm going to be with you 100%, whatever you decide. |
Я тебя поддержу на 100%, что бы ты не решила. |
I know, and I'm sorry, whatever it's... |
Я знаю, мне жаль, что бы это ни было... |
Well, come on, they barely have the energy to play canasta, whatever that is. |
Да ладно, у них едва хватает сил, чтобы играть в канасту, что бы это ни было. |
As far as I'm concerned, whatever he did is forgiven. |
Я в любом случае его прощаю, что бы он ни сделал. |