| Listen, whatever you choose, I'll back you up. | Слушай, что бы ты ни выбрал, я тебя поддержу. |
| But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human need. | Но что бы он ни значил, каждый поцелуй отражает основную потребность человека. |
| Look, I don't even know James Palmer, so whatever he said... | Я не знаю никакого Джеймса Палмера, поэтому, что бы он ни сказал... |
| Seems like whatever he was looking for in Casta's apartment was pretty important. | Похоже, что бы он ни искал у Касты в комнате было очень важным. |
| Well, we'll take whatever you can find. | Что бы ты ни обнаружила - нам всё подойдёт. |
| So whatever you're doing, I'm begging you... | Поэтому, что бы ты не удумал, умоляю... |
| I am instructing you to tell me, whatever it is. | Я приказываю вам рассказать, что бы это ни было. |
| So... whatever you tell me... | Поэтому... что бы ты ни сказала... |
| You lie to him and whatever else happens... | Солги ему и, что бы не случилось... |
| And good luck, whatever you decide. | И удачи, что бы вы там не решили. |
| Well, whatever that probe is picking up, it's not dead. | Что бы этот зонд не собирал, он не мёртвый. |
| Well, whatever your superiors advise... we are on our own out here. | Что бы ни посоветовало ваше начальство... Мы здесь сами по себе. |
| Otherwise, whatever we do, individually or collectively, will be ineffective. | В противном случае что бы мы ни делали, индивидуально или коллективно, наша деятельность не принесет никаких результатов. |
| And whatever was inside him, he passed it into me. | И что бы ни скрывалось у него внутри, он передал это мне. |
| But... whatever was in that box meant a lot to her. | Но... что бы ни было в этой шкатулке, оно многое значило для нее. |
| Don't implicate me in whatever you're doing. | Не впутывай меня в то, что бы ты там не делала. |
| Now, whatever maybe going on in the streets. | И что бы ни происходило на улице, мы все братья. |
| I know my husband, and he was not whatever you people think he was. | Я знаю своего мужа, и, что бы вы там ни думали, он таким не был. |
| Sweetheart, whatever it is, you can talk to me about it. | Милая, что бы ни случилось, ты всегда можешь со мной поговорить. |
| The good news is that whatever this informant told the FBI, it's not enough to charge you. | Хорошая новость - что бы этот информатор ни сказал ФБР, этого недостаточно для обвинения. |
| Well, whatever he said, don't believe him. | Так вот, что бы он ни сказал, не верь ему. |
| Honestly, Michael, whatever it is, I can handle it. | Честно, Майкл, что бы это ни было, я смогу с этим справиться. |
| I'll eat anywhere, whatever they're having. | Я ем в любом месте, что бы они не подавали. |
| Okay, whatever he promised you, it's not true. | Что бы он вам не обещал - это ложь. |
| Lucifer, seriously, whatever you're going through... | Люцифер, серьезно, что бы с тобой не происходило... |