Whatever they're doing down there, I bet it's more interesting than anything we do. |
Что бы они там ни делали, это куда интереснее всего того, что делаем мы. |
Whatever anyone conjures up or takes from our music is good; I mean, our point is to get people thinking. |
Что бы не извлекалось из нашей музыки, это вызывает какие-то мысли; я имею в виду, что наша задача - заставить людей задуматься. |
Whatever Shang does, at least four other nations will follow. |
Что бы Шан ни сделал, это же повторят четыре страны. |
Whatever I said last night, chalk it up to a whiskey neat. |
Что бы я не сказала вчера вечером, выкинь это из головы. |
Whatever you're doing, I want in. |
Что бы это ни было, я с вами. |
Whatever Takahashi has on the gang I thought he might have given it to you so he can bargain if they catch him. |
Что бы там у Такахаши не было припрятано Я думал что он мог передать это тебе чтобы иметь на руках козырь если Ито его поймает. |
Whatever takes over for me, they're going to want the CTE information, you know that. |
Что бы ни село в мое кресло, они потребуют передать им все материалы по ХТЭ, ты ведь знаешь. |
Whatever was down there was emitting electromagnetic waves that have a profound effect on the human body. |
Что бы то ни было, оно испускало электромагнитные волны, которые сильно воздействуют на тело человека. |
Whatever material was there was rubbed clean simply by walking on it. |
Что бы это ни был за материал, он затерся от ходьбы. |
Whatever that malicious muffin giver has planned this year, I have got your back. |
Что бы ни задумал злостный кексодаритель в этом году, я тебя прикрою. |
Whatever they take, they'll put back. |
Пусть положат обратно, что бы ни взяли. |
Whatever it is that's tickled your Stone-Age sense of humour, when all my efforts have failed save it till you're outside. |
Что бы вас, троглодитов, до которых я так и не достучался, ни развеселило, приберегите свое веселье для улицы. |
Whatever one says or does, they may be unable to see themselves as part of a larger sovereign people. |
Что бы ни делали или ни говорили, они могут быть неспособными рассматривать себя частью более крупного целого. |
Whatever it is, I hope you take these things out every chance you get and grace us with your energy and your joy. |
Что бы там ни лежало, я надеюсь, что вы будете доставать это при каждом удобном случае и дарить нам вашу энергию и радость. |
Whatever it is, you can deal with it is not the time. |
Что бы то ни было разберёшься со всем этим потом, сейчас не время. |
Whatever this is, I can't do it without you. |
Что бы меня ни ожидало, без тебя я не справлюсь. |
Whatever is in there those chains aren't for bringing it up. |
Что бы там ни находилось, эти цепи не часть подъёмного механизма. |
Whatever it is, you'll cheer up when you see these photos from your ski weekend. |
Что бы у вас ни было на душе, вам поднимут настроение фотографии с ваших лыжных выходных. |
Whatever you have with him, end it, or I tell the entire medical community that I got a house call from Dr. Lauren Yung. |
Что бы у вас там ни было, покончи с этим, или я расскажу всему медицинскому сообществу, чем занимается доктор Лорен Янг. |
Whatever it is, I hope you take these things out every chance you get and grace us with your energy and your joy. |
Что бы там ни лежало, я надеюсь, что вы будете доставать это при каждом удобном случае и дарить нам вашу энергию и радость. |
Whatever George decides to do, he's going to tell Leach first. |
Что бы Джордж не придумал, в первую очередь он скажет об этом Личу. |
Whatever you decide, the time of reckoning is upon you. |
Что бы ты не решил, на тебе груз расплаты. |
Whatever you choose, you'll still torture yourself after it was wrong. |
Что бы ты ни выбрала, ты всё равно будешь мучима сомнениями правильности этого. |
Whatever is happening in the gold mines, Vorus, strange stories have reached my ears. |
Что бы ни происходило на рудниках, Ворус, до меня доходят странные слухи. |
Whatever you find inside, there's one thing you can be sure of... every purse says something about the woman who owns it... whether she knows it or not. |
Что бы не находилось внутри, в одном вы можете быть твердо увенены... каждая сумочка всегда расскажет о своей хозяйке... догадывается она об этом или нет. |