| Henry, whatever did happen to your father, it was 20 years ago. | Генри, что бы ни произошло с вашим отцом, это было 20 лет назад. |
| Whether that means little bath toys or whatever. | Что бы тебе не понадобилось, игрушки для ванной или что-либо еще. |
| Well, whatever it is, you're worried about it. | Ну, что бы ни было, ты об этом переживаешь. |
| I knew that whatever Zod said to Oliver, he'd still follow through. | Я знал, что что бы Зод ни сказал Оливеру, он останется на моей стороне. |
| And that whatever he says, in actual fact, he considers himself to be first among equals. | И что бы он не говорил, На самом деле, он считает себя главным среди равных. |
| But whatever people are watching, I want to be in charge of it. | Но что бы люди не смотрели, я хочу быть во главе этого. |
| And plus, whatever you need from here, | И плюс к этому, что бы вам ни было нужно от нас, |
| You know whatever he comes up with will be beautiful. | Вам известно, что бы из этого не вышло, оно будет прекрасным. |
| Frank, whatever John did, it can't be your fault. | Фрэнк, что бы Джон ни сделал, это не твоя вина. |
| Milton has gotten success, whatever that means, so now he's scared. | Милтон добился своего успеха, что бы это ни значило, и теперь он осторожничает. |
| She's with Danny and Lacey, going for a drive, whatever that means. | Она с Дэнни и Лейси, Собираются покататься, что бы это не значило. |
| I'll be with you whatever you will do. | Я буду с тобой, что бы ты ни делал. |
| I'll do whatever it is you need me to do, Elena. | Я сделаю, что бы тебе не потребовалось от меня, Елена. |
| Doing... whatever it is that you do. | Делая... что бы ты ни делал. |
| Bhabhi, whatever you said then was said in anger. | Невестка, что бы ты ни сказала тогда, это было сказано в гневе. |
| Davina, whatever you may think of me, | Давина, что бы ты не думала обо мне, |
| I need to hear it, whatever it was. | Я должен узнать, что бы это ни было. |
| Look, whatever you need, just ask. | Что бы вам не было нужно, просто спросите. |
| Lately it seems like whatever I do gets me in trouble. | Кажется, что бы я не делала в последнее время, только доставляло мне проблемы. |
| But whatever it was... I don't know who you are. | Но что бы там не было... я не знаю, кто ты на самом деле. |
| I promise you that whatever you most deeply desire, you can manifest in your life. | Я обещаю тебе, что бы ни было твоим тайным желанием, ты можешь воплотить это в своей жизни. |
| So whatever Blackwell said to you - | И что бы ни сказал тебе Блэквелл... |
| Well, whatever it is, let's just be calm. | Ну, что бы там ни было, давай просто сохранять спокойствие. |
| I know that whatever others might do, you are blameless. | Я знаю, что бы ни говорили другие, но ты ни в чем не виновата. |
| 'cause whatever you need, I'm here. | Что бы не случилось, я буду рядом. |