Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Dieter would do whatever it took to become a pilot. Пораженный их рассказами, Кайл решил во что бы то ни стало стать пилотом.
You stop whatever this governmental study is this hypnosis, whatever it is... whatever you and Will were after. Прекратите! Какие бы правительственные исследования о гипнозе вы ни вели, что бы вы с Уиллом ни искали, городу и так хватает плохих вестей.
Mia, whatever happened- Whatever you imagine happened... Миа, что бы ни произошло - что бы, как вам показалось, ни произошло...
They were trying to stop whatever was happening here. Похоже, они пытались остановить то, что здесь происходило, что бы это ни было.
You and me, come whatever. Ты и я, пройдем через все это, что бы ни случилось.
Well, whatever is going on, whatever your political ideas are, it's irrelevant. Что бы там ни было, какими бы ни были ваши политические взгляды, это не имеет никакого значения.
Okay, whatever it is, you take a photo. Ладно, что бы там ни было, сфотографируй и всё.
The pestilence, whatever it was, is gone. Чума, или что бы там ни было, прошла.
Well, whatever it is, that's certainly a unique shade of green. Что бы это ни было, оно определенно с уникальным оттенком зеленого.
For whatever they do or refrain from doing in terms of domestic reforms affects their partners. Так как что бы они ни делали или отказывались сделать внутри страны, это влияет на их партнёров.
Give these to your friends and help launch a new business or whatever. Раздай их своим друзьям и помоги раскрутить новый бизнес или что бы там ни было.
Rhonda and Rick Clark were both experts in - anomie, whatever that is. Ронда и Рик Кларк оба были экспертами в аномии, что бы это ни значило.
Elijah can stay here and oversee whatever it is Freya's doing. Элайджа может побыть здесь и понаблюдать за тем, что бы там ни делала Фрея.
I promise, whatever that means. Обещаю, во что бы то ни стало.
So, whatever goes wrong... say hemorrhage or a blood clot, you deal with it. Что бы там ни случилось... кровотечение или тромб какой - нужно действовать.
I'll match whatever he bids. Что бы он ни предложил, я назову сумму выше.
But look. whatever you do.shawn. don't reveal your healing ability. Но послушай, что бы ты ни делал, Шон, не показывай им свой врачебный талант.
Well... whatever you need, just know... Ну... Что бы ты не решила, знай, что я тебя поддержу.
No, but whatever it means will factor heavily into tonight's Nick-on-Nick time. Нет, но что бы то ни значило, это значительно повлияет на сегодняшнее "время Ника наедине".
Even in a closed session, whatever I say will get out. Что бы я ни сказала, даже на закрытом заседании, всё равно всплывет.
And that thing in my throat, whatever it is, disappeared. И этот комок в горле, что бы это ни было, он исчез.
Burned right through him, whatever it was. Что бы это ни было, оно сожгло его изнутри.
I can't handle whatever it is that we're doing right now. Я не могу справиться с тем, что у нас сейчас, что бы это ни было.
Our attraction, or addiction, or whatever, was strong. Наше влечение, склонность, или что бы то ни было, было сильным.
Alright, so whatever it is... Что бы это ни было, оно всё ещё здесь.