Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Well, whatever you're doing, it's... it's not good. Ну... что бы ты ни делал, это... не очень хорошо.
I don't know what that thing was or even what you are, but whatever he wants, just give it to him. Я не знаю, что это за существо, и даже кто ты такой, но что бы он ни хотел, просто дай ему это.
Well, whatever you take, I... I hope it makes you as happy as you were the other day when I saw you teaching those kids. Ну, на что бы ты ни решился, я надеюсь это сделает тебя таким же счастливым, каким ты был на днях, когда возился с ребятней в школе.
Look, whatever it is you think you're looking for, it won't stick. Слушай, что бы вы не искали, оно того не стоит.
And whatever you may think of these people, which is the same thing I think of them, they hold the keys to the future of AWM. И что бы ты не думал об этих людях, что о них думаю и я, в их руках ключи от будущего АШМ.
You know, whatever they stole from that safe deposit box, Знаешь, что бы они ни украли из той ячейки,
This is the first time Ivan's ever struck on US soil, a fact that should have you all very concerned, because whatever he has planned, this is only the very beginning. Впервые Иван нанёс удар по американской земле, все вы должны быть этим сильно обеспокоены, ведь что бы он не задумал, это лишь начало.
But whatever you tell the prime minister, be sure to tell him this. Но что бы ты не сказал премьер-министру, убедись, что там будут и эти слова.
I am over it. I met someone, so whatever it is that you think that I'm doing... Я смирился, кое-кого повстречал, поэтому что бы ты там ни думала...
I'm only here to let you kno that whatever you decide, I'm with you, Padre. Я пришёл, чтобы дать тебе знать: что бы ты ни решил, я с тобой, падре.
But we both felt, whatever was going on in that cellar, we were going to find out. Но мы оба решили - что бы ни было в том подвале, мы должны выяснить.
And you would rather let me die than consider the fact that whatever is wrong with me has nothing to do with my weight. И вы скорее дадите мне умереть, чем признаете факт что, что бы ни было со мной, не имеет отношения к моему весу.
I didn't get a good look at him, and I interrupted whatever he was up to. Я не смог разглядеть его и помешал ему сделать то, что бы он там не собирался сделать.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is. Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было.
Well, as far as I can tell, you're still steering your own ship, Which means that whatever was in that box Hasn't taken the wheel... Ну, насколько я могу судить, ты пока ещё сам себе хозяин, а значит, что бы ни было в ячейке, оно не сработало пока...
So whatever you can find up there, I suggest you find it fast. Так что, что бы ты там ни искал, постарайся уже это найти.
But whatever that judge says, I want you to remember mommy loves you. Но что бы ни решил судья, вы должны помнить, что мама вас любит.
ZPM whatever it may be, is an object of great power, and great power is of use to all people, especially the Genii. МНТ, или что бы это не было, это объект огромной мощи, а огромная мощь нужна всем, особенно Дженаям.
I'm thinkin' whatever it is that they're hunting out there... I'm hoping they don't need another shot. На что бы они там не охотились я надеюсь, что не понадобится еще один выстрел.
It looks like it's gone now, whatever it was. Что бы это ни было, похоже, ушло.
I know you're lying to me, so whatever it is, just tell me, please. Я знаю, что ты лжешь мне, и что бы это ни было, просто скажи, прошу.
Whoever he was, whatever terrible thing happened to him, it's in the past. Кто бы он ни был, что бы ужасное с ним ни случилось, это в прошлом.
Lee, whatever you're about to say, I know it's coming from a good place, but I can't hear it right now. Ли, что бы ты ни хотела сказать, я знаю, ты от всей души, но я не могу это слушать.
Not only do we need to understand why more creatures are coming out of Hollow Earth, but whatever we do here will set the precedent for all future encounters. Мало того что нам нужно разобраться почему все больше существ приходят из Центра Земли но и что бы мы тут не сделали это задаст тон всем будущим контактам.
He's one of our most dangerous operatives, and I have no doubt that, whatever he is planning, he is completely capable of carrying out. Он один из самых опасных наших оперативников, и я не сомневаюсь, что бы он ни планировал, он точно способен это выполнить.