Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
But whatever it is can wait. Но что бы это ни было, это может подождать.
So, whatever she knows has something to do with what happened to you. Она что-то знает, и что бы это ни было, это как-то связано со случившимся с тобой.
I wouldn't want you to lose the Triple Crown or whatever. Я не хотела бы, чтобы ты потерял... тройную корону или что бы то ни было.
So whatever Parsell wanted to throw at me would've gone the same way. Поэтому, что бы Парселл ни захотел повесить на меня, исход был бы тем же.
I haven't found whatever it is you're looking for. Что бы это ни было, я не находил то, что вы ищете.
And I said, that might do the same thing, whatever it is. И я говорю: «Может он будет иметь тот же эффект, что бы это ни было.
I thought maybe you could use this for whatever it is. Подумал, может, тебе это пригодится, что бы ты там ни строил.
But whatever it has two jaw teeth. Но, что бы это ни было, у него двойной ряд зубов.
Turn from whatever intentions cloud mind. Что бы не затмило твой разум, бросай эту грёбаную затею.
Harry has... whatever it is he ran away to. У Гарри есть... что бы то ни было, к чему он так стремительно убежал.
No one had ever heard anything like it - But whatever people thought of that, they were really impressed by his conducting. Что бы люди ни думали о его музыке - а многие были в замешательстве, шокированы, просто не понимали, что происходит, - это было очень революционно, никто прежде не слышал ничего подобного.
Do not hear the Whisper Men, whatever else you do. Не слушай Шептунов, что бы ты не делал.
And whatever we decide, we both have to agree that it's the right thing to do. И что бы мы ни решили, мы должны оба признать это правильным.
Brother, whatever I have done to wrong you, whatever I have done to lead you to do this, I am truly sorry. Брат, что бы плохого я тебе ни сделал, что бы ни заставило тебя пойти на это, прими мои извинения.
I might be a tough nasty piece of gristle, but whatever I was, whatever I did, somehow it made you. Может, я и грубая злобная мымра, но, кем бы я ни была, что бы я не делала, из всего этого получился ты.
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower; and whatever may befall us, whatever, we must never forget we are officers in His Majesty's Navy. Мы всегда должны быть для них источником воодушевления, мистер Хорнблауэр; и что бы ни случилось с нами, - всё, что угодно,- мы никогда не должны забывать о том, что мы - офицеры Флота Его Величества.
And is obviously saying whatever he thinks the officers and his defense attorneys want him to say. Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: - И, очевидно, он говорит всё, что бы офицеры и его защитники не попросили его сказать.
Well, whatever it is, it sure is collagenous. Что бы это ни было, в нём наверняка есть коллаген.
Any hours you like, and we'll work around whatever you have on. Называй любое время и мы приступим к работе, что бы у тебя там ни было.
This Reunion or whatever, are you serious? Это Воссоединение или что бы там ни было, вы серьезны?
Anyway, whatever your plan is with the author, I want my happy ending built into it. В любом случае, что бы ты там ни планировал с этим Автором, я хочу, чтобы в это входило мое "долго и счастливо".
whatever you say, you mighty king! Что бы ты ни говорил, ты всё равно остаёшься могущественным королём!
When whatever did happen to David. Nothing, probably. Когда бы то, что бы то не случилось с Девидом, надеюсь, это не страшно.
Liver failure means whatever this thing is, it's spreading. Отказ печени значит, что что бы это ни было, оно распространяется, несмотря на то, что она заморожена.
Destro said halliday said to do whatever it took. Дестро сказал, что Холлидэй сказал сделать это во что бы то ни стало.