Whatever it is, he made a bucketload of money. |
Что бы это ни было, он сделал кучу денег. |
Whatever we think of him personally, we will give him our best. |
Что бы мы не думали о нем лично, мы дадим ему все самое лучшее. |
Whatever deal Wo Fat is making with my father, he might know something about it. |
Что бы не связывало Во Фата и моего отца, он может что то знать об этом. |
Whatever it is, it's got these guys really spooked. |
Что бы там ни было, но оно до чёртиков пугает местных. |
Whatever game you're playing, just leave me out of it. |
Во что бы ты не играл, меня в это не вмешивай. |
Whatever this is between us, I... I don't want it to stop. |
Что бы ни было между нами, я не хочу, чтобы это закончилось. |
Whatever it was, it's gone. |
Что бы его ни заразило, его больше нет. |
Whatever Shane may have done, I had nothing to do with it. |
Что бы ни натворил Шейн, я не имею к этому отношения. |
Whatever gas came out of that Obelisk hit you, too. |
Что бы ни вышло из Обелиска, воздействовало на тебя тоже. |
Whatever it is, I'll do it. |
Я сделаю всё, что бы это ни было. |
Whatever you got planned, you best pull the ripcord while you still have a chance. |
Что бы ты там не планировал, лучше подсекай сейчас, пока ещё есть шанс. |
Whatever this is, I've got a feeling you can handle it. |
Что бы это ни было, я чувствую, что вы справитесь с этим. |
Whatever this is, Lil, isn't your fault. |
Что бы это ни было, Лил, это не твоя вина. |
Whatever you're looking for, you might not find it here. |
Что бы ты ни искал, ты не найдёшь это здесь. |
Whatever your pleasure, until the forces have left you? |
Что бы тебе доставило удовольствие, пока силы не оставили тебя? |
Whatever it is, I won't be the one forensically interpreting it. |
Что бы это ни было, не мне его интерпретировать с помощью судмедэкспертизы. |
Whatever he said, I deny it! |
Что бы он ни сказал, я всё буду отрицать! |
Whatever we find out about your sister tomorrow, it's not your fault. |
Что бы мы не узнали о твоей сестре завтра, в этом нет твоей вины. |
Whatever he stole from you, you take it and you leave. |
Что бы он не взял у вас, Забирайте это и уходите. |
Whatever he told you, he was lying, now let's go. |
Что бы он вам ни сказал - это ложь, а теперь пошли отсюда. |
Whatever it's going on - it should be enough to send you on a cooking course. |
Что бы это ни было, хватит, чтобы послать тебя в школу для поваров. |
Whatever she says, you couldn't agree with more. |
Что бы она ни говорила, ты должна быть с ней согласна |
Whatever else is thought about you one cannot help but admire the way you both continue with your absurd bluff. |
Что бы вы ни думали, это вам не поможет, но я восхищаюсь, как вы оба продолжаете блефовать. |
Whatever it is... it can't be as bad as what I did. |
Что бы это ни было... это не может быть так плохо, как то, что сделал я. |
Whatever this is, it got that Sadtech engineer killed, and it has something to do with the Liber8 executions. |
Что бы это ни было, из-за этого погибла та инженер, и это как-то связано с исполнением приговора Ос8обождению. |