| Whatever it is, he made a bucketload of money. | Что бы это ни было, он сделал кучу денег. |
| Whatever we think of him personally, we will give him our best. | Что бы мы не думали о нем лично, мы дадим ему все самое лучшее. |
| Whatever deal Wo Fat is making with my father, he might know something about it. | Что бы не связывало Во Фата и моего отца, он может что то знать об этом. |
| Whatever it is, it's got these guys really spooked. | Что бы там ни было, но оно до чёртиков пугает местных. |
| Whatever game you're playing, just leave me out of it. | Во что бы ты не играл, меня в это не вмешивай. |
| Whatever this is between us, I... I don't want it to stop. | Что бы ни было между нами, я не хочу, чтобы это закончилось. |
| Whatever it was, it's gone. | Что бы его ни заразило, его больше нет. |
| Whatever Shane may have done, I had nothing to do with it. | Что бы ни натворил Шейн, я не имею к этому отношения. |
| Whatever gas came out of that Obelisk hit you, too. | Что бы ни вышло из Обелиска, воздействовало на тебя тоже. |
| Whatever it is, I'll do it. | Я сделаю всё, что бы это ни было. |
| Whatever you got planned, you best pull the ripcord while you still have a chance. | Что бы ты там не планировал, лучше подсекай сейчас, пока ещё есть шанс. |
| Whatever this is, I've got a feeling you can handle it. | Что бы это ни было, я чувствую, что вы справитесь с этим. |
| Whatever this is, Lil, isn't your fault. | Что бы это ни было, Лил, это не твоя вина. |
| Whatever you're looking for, you might not find it here. | Что бы ты ни искал, ты не найдёшь это здесь. |
| Whatever your pleasure, until the forces have left you? | Что бы тебе доставило удовольствие, пока силы не оставили тебя? |
| Whatever it is, I won't be the one forensically interpreting it. | Что бы это ни было, не мне его интерпретировать с помощью судмедэкспертизы. |
| Whatever he said, I deny it! | Что бы он ни сказал, я всё буду отрицать! |
| Whatever we find out about your sister tomorrow, it's not your fault. | Что бы мы не узнали о твоей сестре завтра, в этом нет твоей вины. |
| Whatever he stole from you, you take it and you leave. | Что бы он не взял у вас, Забирайте это и уходите. |
| Whatever he told you, he was lying, now let's go. | Что бы он вам ни сказал - это ложь, а теперь пошли отсюда. |
| Whatever it's going on - it should be enough to send you on a cooking course. | Что бы это ни было, хватит, чтобы послать тебя в школу для поваров. |
| Whatever she says, you couldn't agree with more. | Что бы она ни говорила, ты должна быть с ней согласна |
| Whatever else is thought about you one cannot help but admire the way you both continue with your absurd bluff. | Что бы вы ни думали, это вам не поможет, но я восхищаюсь, как вы оба продолжаете блефовать. |
| Whatever it is... it can't be as bad as what I did. | Что бы это ни было... это не может быть так плохо, как то, что сделал я. |
| Whatever this is, it got that Sadtech engineer killed, and it has something to do with the Liber8 executions. | Что бы это ни было, из-за этого погибла та инженер, и это как-то связано с исполнением приговора Ос8обождению. |