Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever they told you, I am not who you think I am. Я не та, за кого ты меня принимаешь, что бы они тебе ни сказали.
Whatever you found, it's not what it looks like. Что бы ты не нашла, все не так как ты думаешь.
Whatever you're going through, I want to be there for you. Через что бы тебе не пришлось пройти, я хочу быть с тобой.
Whatever you want to do, we'll do. Что бы ты ни решила, так и будет.
Whatever it was, we're guessing you couldn't just leave it out in the world. Что бы это не было, мы думаем, вы не могли допустить оглашения этого.
Whatever you did clearly isn't the same or we wouldn't be having this talk. Что бы ты ни сделала, это не то же самое, или мы бы не разговаривали об этом сейчас.
Whatever she's up to, her games have gotten a little dangerous for my taste. Что бы она не делала, как по мне, её игры слишком опасные.
Whatever there is between you two, I know you can fix it. Believe me. Что бы между вами ни происходило, я знаю, что вы можете это исправить.
Whatever he's done is nothing to what he can and will do for us and our cause. Что бы он там не сделал - это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела.
Whatever comes up... feelings, sympathy, friendship, can't lose sight of who these people are. Что бы ты не испытывал... чувства, симпатию, дружбу, что либо... не забывай, кто они на самом деле.
Whatever it is you're going through, we go through it together. Через что бы тебе ни приходилось пройти, мы пройдём через это вместе.
Whatever you're feeling, whether it be sad, angry, disturbed, exhausted, depressed, it's all normal. Что бы Вы не чувствовали: грусть, злость, обеспокоенность, усталость, депрессию - это все нормально.
Whatever he's done, he's your brother. Что бы он ни сделал, он твой брат.
Whatever it is, we'll deal with it. Что бы это ни было, мы все решим.
Whatever they told you, I am not who you think I am. Что бы тебе ни наговорили, я не та, за кого ты меня принимаешь.
Whatever this is, I've got a final coming up, so. Что бы там ни было, у меня скоро экзамены, так что...
Whatever you're doing with the Arrow is clearly paying off. Что бы ты там ни делал со Стрелой что это того стоит.
Whatever it is, call McInley. Что бы ни случилось, звоните Макинли.
Whatever war there is, it isn't mine to fight. Что бы это ни была за война, она не моя.
Whatever I was feeling, I'm not. Что бы там я не чувствовала, я всё.
Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious. Что бы я не делала, он во всём что-то подозревает.
Whatever it is that Max had, I have it now. Что бы Макс ни вёз с собой, теперь это у меня.
Whatever you're feeling right now, I want you to put that energy into this call. Что бы ты сейчас ни чувствовал, я хочу, чтобы ты вложил все свои силы в этот вызов.
Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо.
Whatever 100 is on this Earth, put me down for that. Что бы у вас ни было нанесено на 100, я ставлю 100.