| Whatever they told you, I am not who you think I am. | Я не та, за кого ты меня принимаешь, что бы они тебе ни сказали. |
| Whatever you found, it's not what it looks like. | Что бы ты не нашла, все не так как ты думаешь. |
| Whatever you're going through, I want to be there for you. | Через что бы тебе не пришлось пройти, я хочу быть с тобой. |
| Whatever you want to do, we'll do. | Что бы ты ни решила, так и будет. |
| Whatever it was, we're guessing you couldn't just leave it out in the world. | Что бы это не было, мы думаем, вы не могли допустить оглашения этого. |
| Whatever you did clearly isn't the same or we wouldn't be having this talk. | Что бы ты ни сделала, это не то же самое, или мы бы не разговаривали об этом сейчас. |
| Whatever she's up to, her games have gotten a little dangerous for my taste. | Что бы она не делала, как по мне, её игры слишком опасные. |
| Whatever there is between you two, I know you can fix it. Believe me. | Что бы между вами ни происходило, я знаю, что вы можете это исправить. |
| Whatever he's done is nothing to what he can and will do for us and our cause. | Что бы он там не сделал - это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела. |
| Whatever comes up... feelings, sympathy, friendship, can't lose sight of who these people are. | Что бы ты не испытывал... чувства, симпатию, дружбу, что либо... не забывай, кто они на самом деле. |
| Whatever it is you're going through, we go through it together. | Через что бы тебе ни приходилось пройти, мы пройдём через это вместе. |
| Whatever you're feeling, whether it be sad, angry, disturbed, exhausted, depressed, it's all normal. | Что бы Вы не чувствовали: грусть, злость, обеспокоенность, усталость, депрессию - это все нормально. |
| Whatever he's done, he's your brother. | Что бы он ни сделал, он твой брат. |
| Whatever it is, we'll deal with it. | Что бы это ни было, мы все решим. |
| Whatever they told you, I am not who you think I am. | Что бы тебе ни наговорили, я не та, за кого ты меня принимаешь. |
| Whatever this is, I've got a final coming up, so. | Что бы там ни было, у меня скоро экзамены, так что... |
| Whatever you're doing with the Arrow is clearly paying off. | Что бы ты там ни делал со Стрелой что это того стоит. |
| Whatever it is, call McInley. | Что бы ни случилось, звоните Макинли. |
| Whatever war there is, it isn't mine to fight. | Что бы это ни была за война, она не моя. |
| Whatever I was feeling, I'm not. | Что бы там я не чувствовала, я всё. |
| Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious. | Что бы я не делала, он во всём что-то подозревает. |
| Whatever it is that Max had, I have it now. | Что бы Макс ни вёз с собой, теперь это у меня. |
| Whatever you're feeling right now, I want you to put that energy into this call. | Что бы ты сейчас ни чувствовал, я хочу, чтобы ты вложил все свои силы в этот вызов. |
| Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. | Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо. |
| Whatever 100 is on this Earth, put me down for that. | Что бы у вас ни было нанесено на 100, я ставлю 100. |