Whatever they told you, I am not who you think I am. |
Я не та, за кого ты меня принимаешь, что бы они тебе ни сказали. |
Whatever you found, it's not what it looks like. |
Что бы ты не нашла, все не так как ты думаешь. |
Whatever you're going through, I want to be there for you. |
Через что бы тебе не пришлось пройти, я хочу быть с тобой. |
Whatever you want to do, we'll do. |
Что бы ты ни решила, так и будет. |
Whatever it was, we're guessing you couldn't just leave it out in the world. |
Что бы это не было, мы думаем, вы не могли допустить оглашения этого. |
Whatever you did clearly isn't the same or we wouldn't be having this talk. |
Что бы ты ни сделала, это не то же самое, или мы бы не разговаривали об этом сейчас. |
Whatever she's up to, her games have gotten a little dangerous for my taste. |
Что бы она не делала, как по мне, её игры слишком опасные. |
Whatever there is between you two, I know you can fix it. Believe me. |
Что бы между вами ни происходило, я знаю, что вы можете это исправить. |
Whatever he's done is nothing to what he can and will do for us and our cause. |
Что бы он там не сделал - это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела. |
Whatever comes up... feelings, sympathy, friendship, can't lose sight of who these people are. |
Что бы ты не испытывал... чувства, симпатию, дружбу, что либо... не забывай, кто они на самом деле. |
Whatever it is you're going through, we go through it together. |
Через что бы тебе ни приходилось пройти, мы пройдём через это вместе. |
Whatever you're feeling, whether it be sad, angry, disturbed, exhausted, depressed, it's all normal. |
Что бы Вы не чувствовали: грусть, злость, обеспокоенность, усталость, депрессию - это все нормально. |
Whatever he's done, he's your brother. |
Что бы он ни сделал, он твой брат. |
Whatever it is, we'll deal with it. |
Что бы это ни было, мы все решим. |
Whatever they told you, I am not who you think I am. |
Что бы тебе ни наговорили, я не та, за кого ты меня принимаешь. |
Whatever this is, I've got a final coming up, so. |
Что бы там ни было, у меня скоро экзамены, так что... |
Whatever you're doing with the Arrow is clearly paying off. |
Что бы ты там ни делал со Стрелой что это того стоит. |
Whatever it is, call McInley. |
Что бы ни случилось, звоните Макинли. |
Whatever war there is, it isn't mine to fight. |
Что бы это ни была за война, она не моя. |
Whatever I was feeling, I'm not. |
Что бы там я не чувствовала, я всё. |
Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious. |
Что бы я не делала, он во всём что-то подозревает. |
Whatever it is that Max had, I have it now. |
Что бы Макс ни вёз с собой, теперь это у меня. |
Whatever you're feeling right now, I want you to put that energy into this call. |
Что бы ты сейчас ни чувствовал, я хочу, чтобы ты вложил все свои силы в этот вызов. |
Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. |
Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо. |
Whatever 100 is on this Earth, put me down for that. |
Что бы у вас ни было нанесено на 100, я ставлю 100. |