Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever it is, you can go so far. Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это.
Whatever it is has got to be in there. Что бы это ни было, оно должно быть там.
Whatever you're making it really hard for me. Что бы это ни было... и ты не облегчаешь мне задачу.
Whatever these symbols are, I don't think they're numerical. Что бы это ни были за символы, не думаю, что они числовые.
Whatever video you have proves nothing. Что бы там ни было на видео, это ничего не доказывает
Whatever it is can't be much worse than the monster standing before me. Что бы там ни было, это не может быть намного хуже чудовища, стоящего передо мной.
Whatever a man thinks of, he can't do it all. Так или иначе, братец, из ореховой скорлупы... что бы человек не думал, он не может этого сделать.
Whatever you burn for, Ralph... is not for the flesh. Но, что бы там ни было, ...ваша страсть не имеет отношения к плоти.
Whatever that letter says, he won't think less of you for sharing it. Что бы ни было написано в письме, он не изменит своего мнения о вас из-за того, что вы с ним поделились.
Whatever this prison dishes at her, she can take it. Что бы там ни было, это тюрьма полна блюдами, она может просто взять их.
Whatever love is, that's what I felt for Emma. Что бы ни не называлось любовью, вот такие у меня чувства к Эмме.
Whatever. I don't even care. Что бы то ни было, мне все равно.
Whatever it is you're keeping secret. То, что вы скрываете, что бы это ни было.
Whatever fell out of the sky ended up right behind... То, что упало с неба, что бы это ни было, оно приземлилось позади меня.
Whatever it is, Whatever you're going through, I can't help you if you won't let me in. Что бы то ни было - то, через что ты проходишь - я не смогу помочь тебе, если ты меня не пустишь.
Whatever you say, you're not going to get out of this. Что бы ты ни сказал, выкрутиться не сможешь.
Whatever you say, 30 AU has been a success in Algeria, we all know that. Что бы вы ни говорили, в Алжире 30-я ударная группа поработала успешно.
Whatever your husband did, you're an accessory right now right where you sit. Что бы ваш муж не сделал, вы пойдете как соучастница.
Whatever Meredith did, it wasn't on purpose, so get over it. Что бы Меридит не сделала, это было не нарочно.
Whatever it is they want you to see, it's happening soon. Что бы он ни задумал, осталось недолго.
Whatever we may or may not be examining is entirely none of your business. Что бы мы ни изучали, это не ваше дело.
Whatever they know about your guy, Daniel Reed, let's find out what it is and get out of here. Что бы они ни знали про вашего Дэниэла Рида, выясняем и сваливаем.
Whatever I suggest to her, she always does, no matter what. Что бы я ей не сказала, она покорно выполняет.
Whatever I say, she makes me feel like if I'm straight out of Malory Towers. Что бы я ей ни говорила, я чувствую себя святошей.
Whatever you all think you're about to pull off, he's 2 steps ahead of you. Что бы вы там ни задумали провернуть, она на два шага впереди вас.