Whatever you have to say, Raymond, you can say it. |
Что бы ты ни хотел сказать, Рэймонд, можешь говорить. |
Whatever it is, it's my turn. |
Что бы это ни было, сейчас моя очередь. |
Whatever you decide, don't let the prospect of a longer dress or shorter heels stop you. |
Что бы ты не решила, не позволяй перспективе ношения более длинного платья, или низких каблуков остановить тебя. |
Whatever Laura Cambridge overheard that night, it got someone's attention, someone big. |
Что бы Лаура Кембридж не услышала той ночью, это привлекло внимание кого-то очень важного. |
Whatever you're trying to prevent, the outcome is going to be much worse. |
Что бы ты ни пыталась предотвратить, итог будет намного хуже. |
Whatever it was, he was feeling no pain. |
Что бы это ни было, он не чувствовал боли. |
Whatever it is in you we'll know in a few hours from now if we induce labor immediately. |
Что бы ни было у Вас мы узнаем через несколько часов если мы немедленно простимулируем роды. |
Whatever killed those people was an abomination of a man. |
Что бы ни убивало тех людей... это было отвращение человека. |
Whatever it is, apologize and be done with it. |
Что бы там ни было, извинись, и дело с концом. |
Whatever it is, you simply cannot accept a junior partnership at this time. |
Что бы там ни было, ты просто не можешь сейчас становиться младшим партнёром. |
Whatever it is, we will find a way to keep it from spreading. |
Что бы это ни было, мы найдём способ этому помешать. |
Whatever it is, let's work on it. |
Что бы это ни было, давай разберемся. |
Whatever you were looking for, this is the answer. |
Что бы ты ни искал, это и есть ответ. |
Whatever you're selling - pass. |
Что бы вы ни продавали - уходите. |
Whatever she did, it's amazing. |
Что бы она ни добавила, это великолепно. |
Whatever Sykes is planning is bad for everyone in the Warehouse. |
Что бы Сайкс ни планировал, это угрожает всем в Пакгаузе. |
Whatever you're doing... keep doing it. |
Что бы ты не делала... продолжай в том же духе. |
Whatever they were looking for cost this little girl her family. |
Что бы они не искали, это стоило маленькой девочке потери семьи. |
Whatever Lex has done in the past, I'll make him stop. |
Что бы Лекс не делал в прошлом я смогу его остановить. |
Whatever it is you're up to, we'll find out. |
Что бы вы не скрывали, мы это выясним. |
Whatever you decide, you need to call your father back. |
Что бы ты не решила, перезвони отцу. |
Whatever this is, it's happening everywhere. |
Что бы это ни было, это происходит повсеместно. |
Whatever you said, he thought I could save the marriage. |
Что бы ты ни говорила, он подумал что я могу сохранить наш брак. |
Whatever I said, it was in jest. |
Что бы я ни сказал, это была шутка. |
Whatever you know, just tell him. |
Что бы ты не знал, скажи ему. |