Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever you have to say, Raymond, you can say it. Что бы ты ни хотел сказать, Рэймонд, можешь говорить.
Whatever it is, it's my turn. Что бы это ни было, сейчас моя очередь.
Whatever you decide, don't let the prospect of a longer dress or shorter heels stop you. Что бы ты не решила, не позволяй перспективе ношения более длинного платья, или низких каблуков остановить тебя.
Whatever Laura Cambridge overheard that night, it got someone's attention, someone big. Что бы Лаура Кембридж не услышала той ночью, это привлекло внимание кого-то очень важного.
Whatever you're trying to prevent, the outcome is going to be much worse. Что бы ты ни пыталась предотвратить, итог будет намного хуже.
Whatever it was, he was feeling no pain. Что бы это ни было, он не чувствовал боли.
Whatever it is in you we'll know in a few hours from now if we induce labor immediately. Что бы ни было у Вас мы узнаем через несколько часов если мы немедленно простимулируем роды.
Whatever killed those people was an abomination of a man. Что бы ни убивало тех людей... это было отвращение человека.
Whatever it is, apologize and be done with it. Что бы там ни было, извинись, и дело с концом.
Whatever it is, you simply cannot accept a junior partnership at this time. Что бы там ни было, ты просто не можешь сейчас становиться младшим партнёром.
Whatever it is, we will find a way to keep it from spreading. Что бы это ни было, мы найдём способ этому помешать.
Whatever it is, let's work on it. Что бы это ни было, давай разберемся.
Whatever you were looking for, this is the answer. Что бы ты ни искал, это и есть ответ.
Whatever you're selling - pass. Что бы вы ни продавали - уходите.
Whatever she did, it's amazing. Что бы она ни добавила, это великолепно.
Whatever Sykes is planning is bad for everyone in the Warehouse. Что бы Сайкс ни планировал, это угрожает всем в Пакгаузе.
Whatever you're doing... keep doing it. Что бы ты не делала... продолжай в том же духе.
Whatever they were looking for cost this little girl her family. Что бы они не искали, это стоило маленькой девочке потери семьи.
Whatever Lex has done in the past, I'll make him stop. Что бы Лекс не делал в прошлом я смогу его остановить.
Whatever it is you're up to, we'll find out. Что бы вы не скрывали, мы это выясним.
Whatever you decide, you need to call your father back. Что бы ты не решила, перезвони отцу.
Whatever this is, it's happening everywhere. Что бы это ни было, это происходит повсеместно.
Whatever you said, he thought I could save the marriage. Что бы ты ни говорила, он подумал что я могу сохранить наш брак.
Whatever I said, it was in jest. Что бы я ни сказал, это была шутка.
Whatever you know, just tell him. Что бы ты не знал, скажи ему.