| Well, whatever it is, silver slows it down. | Что-ж, что бы это ни было, серебро замедляет его. |
| I think whatever you said must have scared the hell out of Burrows. | Я думаю, что бы ты не сказал, это чертовски напугало Берроуза. |
| And whatever you say, I'll read it gratefully. | Что бы вы не написали, я буду вам благодарна. |
| Listen, whatever really happened three years ago, I will help you. | Послушай, что бы не произошло З года назад, я помогу тебе. |
| Bipolar disorder or whatever it may be... | Биполярное расстройство или что бы это ни было... |
| Mrs Robbins, whatever your husband says, it's perfectly all right for you to want a little girl. | Мисис Роббинс, что бы не говорил ваш муж, совершенно нормально хотеть иметь дочку. |
| Don't fear anything, whatever they say. | Не бойтесь ничего, что бы они ни говорили. |
| But whatever it is may have gotten both these men killed. | Но что бы это ни было, возможно из-за этого... оба этих человека убиты. |
| Get whatever you're wearing off of you. | Что бы на тебе ни было надето, снимай это немедленно. |
| Well, whatever you're doing, brother, I suggest you do it faster. | Что бы ты там ни делал, советую поторопиться. |
| Okay, well whatever took him must have something to do with the time shifts. | Что бы его ни забрало, это должно быть что-то, что связано со сдвигом времени. |
| I mean, whatever it was had an area effect. | Что бы это ни было, оно могло распространиться. |
| So whatever you did to Dan Humphrey, undo it. | Так что, что бы ты ни сделала Дэну Хамфри, исправь это. |
| I turned my phone off, but whatever it is, it can wait. | Я отключила телефон, но что бы ни случилось, это может подождать. |
| Well, whatever you're doing, keep it up. | Что бы ты там ни делал, не сбавляй темп. |
| Well, whatever it was, Tomas' buddies have it now. | Что бы это ни было, теперь оно у дружков Томаса. |
| Well, whatever trouble he's in, maybe his wife can shed some light. | Ладно, во что бы он не ввязался, возможно, его жена прольет свет на это дело. |
| Guess whatever it was just fizzled out. | Думаю, что бы это ни было, оно закончилось. |
| But whatever it was, it shook him up. | Но что бы то ни было, он отказался. |
| It's gone off, whatever it is. | Что бы это не было, оно уже умерло. |
| Stefan loves me, whatever you may think. | Стефан любит меня, что бы вы ни думали. |
| I don't know, whatever it is, it... | Я не знаю, что бы это ни было, оно... |
| But whatever you and ted decide is fine by me. | Но что бы вы с Тедом не решили, меня устраивает. |
| Jenny, whatever you decide, I'm with you. | Дженни, что бы ты ни решила, я с тобой. |
| Slings whatever it is in the car, plus the shovel. | Закидывает что бы это ни было в машину, плюс ещё лопата. |