Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Well, whatever it is, silver slows it down. Что-ж, что бы это ни было, серебро замедляет его.
I think whatever you said must have scared the hell out of Burrows. Я думаю, что бы ты не сказал, это чертовски напугало Берроуза.
And whatever you say, I'll read it gratefully. Что бы вы не написали, я буду вам благодарна.
Listen, whatever really happened three years ago, I will help you. Послушай, что бы не произошло З года назад, я помогу тебе.
Bipolar disorder or whatever it may be... Биполярное расстройство или что бы это ни было...
Mrs Robbins, whatever your husband says, it's perfectly all right for you to want a little girl. Мисис Роббинс, что бы не говорил ваш муж, совершенно нормально хотеть иметь дочку.
Don't fear anything, whatever they say. Не бойтесь ничего, что бы они ни говорили.
But whatever it is may have gotten both these men killed. Но что бы это ни было, возможно из-за этого... оба этих человека убиты.
Get whatever you're wearing off of you. Что бы на тебе ни было надето, снимай это немедленно.
Well, whatever you're doing, brother, I suggest you do it faster. Что бы ты там ни делал, советую поторопиться.
Okay, well whatever took him must have something to do with the time shifts. Что бы его ни забрало, это должно быть что-то, что связано со сдвигом времени.
I mean, whatever it was had an area effect. Что бы это ни было, оно могло распространиться.
So whatever you did to Dan Humphrey, undo it. Так что, что бы ты ни сделала Дэну Хамфри, исправь это.
I turned my phone off, but whatever it is, it can wait. Я отключила телефон, но что бы ни случилось, это может подождать.
Well, whatever you're doing, keep it up. Что бы ты там ни делал, не сбавляй темп.
Well, whatever it was, Tomas' buddies have it now. Что бы это ни было, теперь оно у дружков Томаса.
Well, whatever trouble he's in, maybe his wife can shed some light. Ладно, во что бы он не ввязался, возможно, его жена прольет свет на это дело.
Guess whatever it was just fizzled out. Думаю, что бы это ни было, оно закончилось.
But whatever it was, it shook him up. Но что бы то ни было, он отказался.
It's gone off, whatever it is. Что бы это не было, оно уже умерло.
Stefan loves me, whatever you may think. Стефан любит меня, что бы вы ни думали.
I don't know, whatever it is, it... Я не знаю, что бы это ни было, оно...
But whatever you and ted decide is fine by me. Но что бы вы с Тедом не решили, меня устраивает.
Jenny, whatever you decide, I'm with you. Дженни, что бы ты ни решила, я с тобой.
Slings whatever it is in the car, plus the shovel. Закидывает что бы это ни было в машину, плюс ещё лопата.