| Well, whatever it is, at least we know where it is. | Что бы это ни было, по крайней мере мы знаем, где оно. |
| I don't want to break Audrey's trust, but whatever is on there must make her look really guilty. | Я не хочу обманывать Одри, но что бы там ни было, оно наверняка выставит ее виновной. |
| Honest, I had no other plan except making sure Mehar understood that whatever Lina's father had said or done, he couldn't marry her. | Если честно, у меня не было другого плана, кроме как заставить Мехара понять - что бы ни сказал или ни сделал отец Лины, он не мог на ней жениться. |
| And whatever that problem was... well, it won't happen again. | Что бы там ни было, это не повторится. |
| 'Cause whatever they are, I'm afraid they've undermined the foundation of your memory palace. | Что бы это ни было, боюсь, они подорвали основу твоего дворца памяти. |
| I don't know, but whatever it was, it cost him his life. | Не знаю, но что бы это ни было, оно стоило ему жизни. |
| I submitted that article before we started whatever it is that we've started... | Я отправила эту статью до того, как мы начали, что бы мы ни начали... |
| Well, whatever she said, you should probably take it with a grain of salt. | Что бы она ни сказала, не стоит этому верить. |
| Well, I was just about to leave, to go thank Alec Rybak, so whatever it is... | Ну, я вообще-то собирался пойти поблагодарить Алека Рэйбака, так что бы это ни было... |
| Tommy, whatever you want to do is all right. | Томми, что бы ты не сделал, все хорошо. |
| Elaine, whatever you want to do, this firm stands ready to support you. | Элейн, что бы ты ни хотела сделать, фирма во всем тебя поддержит. |
| But whatever it is, you don't throw it away. | Но что бы это ни было, не отказывайся от этого. |
| So whatever he was after, he didn't kill it, It's back. | На что бы отец ни охотился, он это не убил. |
| I think you should tell him, whatever you decide to do. | Я думаю, что ты должна ему рассказать, что бы ты не решила. |
| Okay, well, maybe whatever was going on between them moved off of the track, into the real world. | Ну, может что бы там между ними не происходило перешло с площадки в реальную жизнь. |
| Right? So, whatever Harper was into, this guy Messer's involved. | Что бы ни задумал Харпер, этот Мессер замешан в деле. |
| But we have a child, and whatever you have, he has. | Но у нас ребёнок, и что бы там у тебя ни было, оно передалось ему. |
| You're whatever you have to be to make people laugh. | Ты такой, каким надо быть, что бы смешить людей. |
| Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. | Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
| Look, whatever Miles Percival may have thought, my relationship with Mary Tremlett was based wholly on an academic experiment. | Послушайте, что бы там Майлс Персиваль себе ни придумал, мои отношения с Мери Тримлетт строились исключительно как научный эксперимент. |
| But whatever it was, it cut him off from fulfilling his needs, so he's using the couples as surrogates. | Что бы то ни было, это не дает ему удовлетворять его потребности, поэтому он использует семейные пары в качестве суррогатов. |
| Well, whatever he did find would have burnt up with him in the car... | Ну, что бы это ни было, оно сгорело вместе с ним в машине. |
| And for the record, whatever you're planning with Nate, My bedroom floor is off-limits. | И еще, что бы ты там ни планировала с Нейтом, пол в моей спальни не подойдет. |
| Please do whatever you need to do so I can take her home. | Пожалуйста, неважно что ты сделаешь, что бы я забрал ее домой. |
| I just wanted you to know that whatever goes down... none of this lands on you. | Я просто хотел, чтобы ты знала - что бы ни произошло... тебя ничто не затронет. |