| Whatever she did to anger him, he took it personally. | Что бы она не сделала, чтобы разозлить его, он принял это на свой счет. |
| Whatever we can imagine, far worse is true. | Что бы мы ни вообразили, правда гораздо ужасней. |
| Whatever you did, it's working. | Что бы вы ни делали - это работает. |
| Whatever me and Boyd decide, you can't have a gun at work. | Что бы мы там с Бойдом ни решили, ты не можешь брать пистолет на работу. |
| Whatever this is, we can help. | Что бы это ни было, мы поможем. |
| Whatever you say or do, I'll have the baby. | Что бы ты не говорил или не делал, я всё равно рожу ребёнка. |
| Whatever you say, it's between us. | Что бы вы не рассказали, это между нами. |
| Whatever you need, brother, I'm there. | Что бы тебе ни понадобилось, брат, я рядом. |
| Whatever you think he will do, he will always do the opposite. | Что бы ты ни думал об его действиях, он всегда будет делать противоположное. |
| Whatever you did to get Marian Bowles, thank you for doing that. | Что бы ты ни сделал, чтобы найти Мэриен Боулс, - просто спасибо. |
| Whatever is going on between you two and Allison ends right now. | Что бы не происходило между вами и Элисон, это должно закончиться сейчас же. |
| Whatever it was they were up to, he didn't get his cut. | Во что бы они не были вовлечены, он не получил своей доли. |
| Whatever it is, you'll find a way through. | Что бы ни случилось, ты найдешь выход, Джеймс. |
| CLAY: Whatever it was with you and my wife, it's over. | Что бы ни было между тобой и моей женой - это кончилось. |
| Whatever we had, it's over. | Что бы ни было между нами, всё кончено. |
| Whatever befalls us, do not shirk from the task. | Что бы с нами не случилось, не уклоняйся от задачи. |
| Whatever she has planned tonight, I'll be there. | Что бы она ни задумала - я буду рядом. |
| Whatever you did, I owe you one. | Что бы ты ни сделал, за мной должок. |
| Whatever you throw at that young man, he can handle. | Что бы вы не подбросили этому парню, он справится. |
| Whatever he said - there's got to be some kind of a cover-up. | Что бы он ни говорил, это наверняка какое-нибудь прикрытие. |
| Whatever it is you have, you deserve your fate. | Что бы с тобой ни случилось, ты это заслужил. |
| Whatever they're offering you, it's not worth it. | Что бы они тебе ни предлагали, оно того не стоит. |
| Whatever she says, do not give an inch. | Что бы она не сказала, не поддавайся. |
| Whatever this is, it's intent on keeping us out. | Что бы это ни было, оно создано для защиты от нас. |
| Whatever you thought you were doing tomorrow, plan on blowing it off. | Что бы ты на завтра ни планировала, отменяй. |