Whatever they're doing, they're not going through it to leave 20 witnesses to talk to sketch artists. |
Что бы они здесь не делали, они не собираются оставлять 20 свидетелей для беседы с художником-криминалистом. |
Whatever he has you doing, stop. |
Что бы он ни заставлял тебя делать, прекрати |
Whatever it is, it's encased around her heart. |
Что бы это ни было, оно распространилось вокруг сердца |
Whatever else divides us, that simple fact unites us all. |
Что бы нас не разделяло, эта цель нас и объединяет. |
Whatever it is, it's really knocked him for six. |
Что бы это ни было, оно действительно выбило его из колеи |
Whatever would he think of you, this simple mechanic man accepting his ring under false pretences, even if it is a counterfeit. |
Что бы он о вас не подумал, этот простой рабочий человек, вы принимаете его кольцо под ложным предлогом, пусть даже это и подделка. |
Whatever he can do now, he's still the same barry We met last year. |
Что бы он ни мог сейчас, он все тот же Барри которого мы видели в прошлом году. |
Whatever was added to the program is destroying him. |
Что бы не добавили к программе, это разрушает его |
Whatever this is about, now is not the time. |
Что бы это ни было, сейчас не лучшее время. |
Whatever else Eva has told you is the invention of a jealous brat who would say anything to marry you. |
Что бы ни сказала тебе Ева, это выдумка завистливой девчонки, которая на всё пойдет, чтобы стать твоей женой. |
Whatever you just did for him, you won't have to do it again. |
Что бы ты ни сделала сейчас для него, больше тебе делать этого не придётся. |
Whatever you're looking to give me, I'm not interested, and I don't want you ever claiming I was. |
Что бы ты ни собиралась сейчас сделать, мне это не интересно, и не смей потом говорить, что я просил об этом. |
Whatever this is, we'll have time to figure it out when we get home. |
Что бы это ни было, у нас будет время обдумать все, когда вернемся домой. |
Whatever you've done, that's on you. |
Что бы вы ни сделали, это ваша вина. |
Whatever it is, we should start him on steroids, keep the swelling down. |
Что бы это ни была, нам надо начать давать ему стероиды, чтобы не давать опухоли увеличиваться. |
Whatever it is, it's important enough that he sent me. |
Что бы это ни было, это важно, иначе он бы меня не прислал. |
Whatever my mother might do to me, at least it wasn't 400 of her. |
Что бы моя мама со мной не сделала, по крайней мере её было не 400 штук. |
Whatever it is you want from me is... more than I can give. |
Что бы ты ни хотел от меня... это больше, чем я могу дать. |
Whatever it is, I'm here for you Alec. |
Что бы там ни было, я рядом, Алек. |
Whatever caused Rebecca to exhibit hallucinatory behavior at the clinic is probably the same thing that caused her heart to stop. |
Что бы ни заставило Ребекку проявить галюцинирующее поведение в клинике, это, наверное, то же самое, что заставило ее сердце остановиться. |
Whatever people think of Ivar now, he was something to behold in battle. |
Что бы люди ни думали об Иваре сейчас, в бою он был заметен. |
Whatever you have to show me, Rafael, it won't alter anything, except our friendship. |
Что бы ты ни хотел мне показать, Рафаэль, это ничего не изменит, кроме нашей дружбы. |
Whatever you pick, make it work. |
Что бы вы не выбрали, дерзните! |
Whatever this was, it was no act of mercy. |
Что бы это ни было, это не акт милосердия. |
Whatever I did or didn't do in the past has nothing to do with what happened two weeks ago. |
Что бы я ни делала в прошлом, это не имеет отношения к тому, что случилось две недели назад. |