If you come and play football with me tomorrow, you'll get free lunch and I'll buy whatever you're selling. |
Если завтра сыграешь со мной в футбол, - Я угощу тебя обедом и куплю всё, что бы там ни продавал. |
And whatever he's done, he's been to prison. |
Что бы он ни сделал, он отсидел и уплатил долг обществу. |
The charismatic son of the Mitleid Chairman, Hayato Kazmatsuri, is a hardline anti-Gilgamesh military contractor who has made it his goal to wipe out the Gilgamesh through whatever means possible. |
Харизматичный сын председателя корпорации Хаято Казумацури является жестоким поставщиком оружия против Гильгамеша, который поставил задачу избавиться от Гильгамеша во что бы то ни было. |
Now, you know, whatever it is that you're hiding from me, I forgive you. |
Теперь, знаешь, что бы это ни было то что ты скрываешь от меня, я тебе прощаю. |
Plenty of money in the bank, so whatever she was up to, it was a cash business. |
У неё много денег в банке, так что во что бы она ни ввязалась, ей платили наличными. |
I thought whatever I could put him through, he would be strong enough to fight his way back to himself, and I was wrong. |
Я считал, что, через что бы я не заставлял его проходить, он сможет выбороть себя прежнего, и я ошибся. |
Well, whatever it is, I'm just so thrilled that it's happening on Yom Kippur, and I hope the two of you will stay to break the fast with us. |
Ну, что бы это ни было, я так рада, что это происходит в Йом Киппур (праздник в иуд. "День искупления"), и я, надеюсь, вы обе останетесь позавтракать с нами. |
lam here for whatever you may need. |
Что бы вам не попотребовалось, я здесь. |
Whatever he had to do, whatever he had to lose, he would seal it off. |
Что бы ему ни пришлось делать, что бы ни пришлось потерять,... он похоронил эту тайну навечно. |
And I'm about to spend 12 hours in a car with her alone, so whatever she's feeling I'm sure I'll be able to figure it out. |
И я собираюсь провести 12 часов с ней в машине, наедине, так что, что бы она не чувствовала я уверен, я разберусь. |
whatever it was got past locked doors and windows Without triggering the alarm. |
Но что бы это ни было, оно смогло пройти через запертые двери и окна не вызвав при этом сработку сигнализации. |
is whatever that was holding up going to come out next? |
Надеюсь, ты не швырнешь на стол то, что они утягивали... что бы это ни было... |
Whatever this is, whatever this is, all right, we can make it go away. |
Что бы это ни было, мы можем выкрутиться. |
Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. |
Что бы обо мне ни говорили, знай, что мне пришлось это сделать. |
Before that cloud got there, whatever it is... there were 2 million sentients living on that planet. |
Что бы это ни было... до того как это облако прибыло сюда на планете жило около двух миллионов разумных существ. |
I'm not so sure about that, but either way, we got to stop whatever it is these women are up to before more bodies drop. |
Я не так в этом уверен, но в любом случае, мы должны остановить их, что бы они ни задумали, пока количество трупов не увеличилось. |
What you're supposed to do is hunt down whatever is threatening to ruin the world's day, neutralize it and bring it here. |
Предполагается, что вы будете охотиться за всем, что бы это ни было, что может разрушить мир, - нейтрализовать и доставлять сюда. |
And that I had to sub read, whatever that means, to get the facts right. |
И он сказал, чтобы я пошел на "сабрид", что бы это ни было, и чтобы там почитал факты. |
If you wax the shelves and get rid of whatever makes you stick to the floor here. |
Если только отполировать полки и избавиться от чего-то, что бы это ни было, что заставляет прилипать к полу. |
Can't tell, but whatever it is, it's above his pay grade, which is likely why we got his number. |
Не могу сказать, но что бы это ни было ему это явно не по должности, вероятно, поэтому у нас его номер. |
Well, it did raise a lot of awareness for whatever ALS is. |
Оно помогло всем понять, что такое БАС, что бы это ни было. |
Like, we - we see them do this all the time, you know, whether it's drones or wiretapping or whatever. |
Мы постоянно видим, что они так себя ведут, будь это беспилотники, прослушка или что бы то ни было. |
Which means that you two - you still value whatever it is you got. |
А это значит, что вы двое еще цените, то что между вами, что бы это ни было. |
Luke, this - this whatever it was. |
Люк, это... что бы это ни было,... |
James' problem is having his girlfriend at work while he's having, whatever he's having with someone else. |
Проблема Джеймса состоит в том, что он встречается со своей коллегой, в то время как у него... что бы ни происходило у него с кое-кем другим. |