Английский - русский
Перевод слова Whatever

Перевод whatever с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Что бы (примеров 3983)
Donner, whatever you're doing in the storage bay, they're watching. Доннер, что бы Вы ни делали в грузовом отсеке, они наблюдают.
Well, whatever it's about, act smarter than you look and drop it. А похоже на то, что бы там ни было, будь проще и забудь её.
I don't know how it is you found me, but whatever it is you want, I'm not interested. Я не знаю, как вы нашли меня, но что бы там ни было, мне это не интересно.
Whatever killed Peter, it wasn't entirely human. Что бы ни убило Питера, это был не вполне человек.
Whatever would I do without my wise older brother to tell me what to do? Что бы я делал без моего мудрого старшего брата который говорит мне, что делать?
Больше примеров...
Все, что (примеров 1778)
Mr. Rutledge did say whatever I need. Мистер Ратледж рассказал все, что мне нужно.
You have to do whatever they want. Ты должен сделать все, что они скажут.
Whatever you can give us, chief, to catch this sniper. Шеф, нам нужно все, что вы можете предоставить, для поимки снайпера.
I'm here to do Whatever I can Я здесь, чтобы делать все, что могу
Do whatever you have to. Делайте все, что потребуется.
Больше примеров...
Любой (примеров 425)
And we'll sign whatever waiver you want. Он подпишет любой отказ от претензий.
Article 9 provides: It is prohibited to sell or buy, by any means whatever, or to receive any form of remuneration in exchange for human organs. Статья 9 гласит: Запрещается продавать или покупать любыми способами человеческие органы или получать вознаграждение в любой форме в обмен на них.
You know, if we'd invested even one tenth of our savings, we would have had enough money to put all three girls through whatever college they wanted. И знаешь, даже если бы мы вложили одну десятую наших сбережений, у нас было бы достаточно денег, чтобы отправить всех трех девочек в любой колледж, какой бы они выбрали.
"In order to uphold the sanctity of the law," she told the court, "I am willing to accept and calmly face whatever judgment I am given, and I also expect a fair and just judgment." «Чтобы не нарушить святость закона, - сказала она на суде, - я готова принять и спокойно выдержать любой приговор, который мне вынесут, также я надеюсь на честное и справедливое решение суда».
And we had the philosophy that whoever sitting at the computer should be able to do whatever he wants and somebody else who was there yesterday shouldn't be controlling what you do today У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера не должен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Больше примеров...
Независимо от (примеров 1039)
These acts of discrimination against women in Bangladesh, whatever their religious affiliation, were attributed by the various non-governmental sources to traditions (especially religious traditions or those ascribed to religion) as well as to the preservation of a patriarchal system. Дискриминацию женщин в Бангладеш, независимо от их религиозной принадлежности, различные представители неправительственных организаций объясняют традициями, особенно религиозными или связанными с религией, а также сохранением патриархальной системы.
His position was that the Committee could consider a report - whatever its title - from a State party provided that the State party agreed to its examination by the Committee as a report submitted under article 9 of the Convention. Он уточняет свою позицию: по его мнению, Комитет может рассматривать доклад (независимо от его названия) какого-либо государства-участника, если это государство согласится с тем, чтобы Комитет рассмотрел этот доклад в качестве доклада, представленного в соответствии со статьей 9 Конвенции.
Whatever it is that's happening, we will stop it. Независимо от того, что происходит, мы это остановим.
Whatever it is, it's not solid. Независимо от того, что это, оно не твердое.
Whatever that situation was, I spent the whole album focusing on that situation. Независимо от того, что это была за ситуация, в этом альбоме я целиком на ней сфокусирован».
Больше примеров...
Чтобы (примеров 851)
Abdul Wahid had also written to say that he would do whatever he could to maintain peace. Абдул Вахид также написал письмо, в котором он заявил, что он приложит все необходимые меры с тем, чтобы сохранить мир.
All I really want to do is spend whatever time I have left making your aunt the happiest woman in the world. Все чего я хочу, это потратить оставшееся мне время на то, чтобы сделать твою тетю самой счастливой женщиной на свете.
You can choose whatever life you want. Ты хочешь, чтобы я стал законопослушным?
To enhance the prospects for success, whatever formula emerges for an expansion of Council membership should have in mind Charter requirements for ratification. Для того чтобы повысить шансы на успех, любая формула, которая будет принята для расширения членского состава Совета, должна учитывать требования Устава по ее ратификации.
The PPP therefore made its own security arrangements for Ms. Bhutto to augment whatever level of protection the Government afforded to her. В связи с этим ПНП приняла свои собственные меры безопасности для г-жи Бхутто, с тем чтобы повысить тот уровень охраны, который обеспечивало ей правительство.
Больше примеров...