| Whatever they said, it was a trick. | Что бы они ни говорили, это всё ложь. |
| Whatever you need me to say or sign, I'll do it. | Что бы от меня не требовалось сказать или подписать, я это сделаю. |
| Whatever he's hiding in there could lead us to him. | Что бы он там ни хранил, это может привести нас к нему. |
| Whatever HIVE has built is probably recent, you know, new. | Что бы ни построил ХАЙВ, оно недавнее, новое. |
| Whatever that idol is doing, it is warping your mind. | Что бы ни делал этот идол, он изменяет твой разум. |
| Whatever you give us, we use only as a threat. | Что бы ты ни дала нам, мы используем это только как угрозу. |
| Whatever you say it is, it's perjury. | Что бы ты ни говорил - это лжесвидетельство. |
| Whatever I do... I can't shirk my responsibilities toward others. | Что бы я ни делала, я не могу избавиться от ответственности за других. |
| Whatever we find out, we'll tell you. | Мы расскажем, что бы мы ни нашли. |
| Whatever you swallowed you can throw back up. | Что бы ты ни проглотил, выплюни. |
| Whatever he told you is a lie. | Что бы он вам ни сказал - ложь. |
| She says she wants to clear the air, Whatever that means. | Сказала, что хочет разрядить атмосферу, что бы это ни значило. |
| Whatever it is, it's going down today. | Что бы он ни задумал, это произойдёт сегодня. |
| Whatever you think about Tae Seong doesn't matter to me. | Что бы вы ни думали о Тхэ Соне, для меня это не имеет значения. |
| Whatever he said to her was quite the line, Chris. | Что бы он ни сказал ей, это было сильно, Крис. |
| Whatever he told you, no-one will take your daughter from you. | Что бы он ни говорил, никто не отнимет у тебя дочь. |
| Whatever you have to tell yourself feel better, Chancellor. | Что бы ты ни хотел сказать себе, удачи, Канцлер. |
| Whatever I say, Lee Jin Soo will leave. | Что бы я ни сказала, Ли Чжин Су всё равно уйдёт. |
| Whatever he wants, it's no good. | Что бы он ни задумал, не поддавайся. |
| Whatever this is, you've been affected, too. | Что бы это ни было, на вас подействовало тоже. |
| Whatever it is, I expect it will come to light soon enough. | Что бы ни было, думаю, скоро это станет известно. |
| Whatever it was, he wanted it badly enough to kill for it. | Что бы то ни было, ему оно очень необходимо, чтобы убить из-за этого. |
| Whatever it is, it is highly radioactive. | Что бы там ни было, оно сильно радиоактивно. |
| Whatever your enemy is up to, it will not work. | Что бы ни задумал ваш враг, Это не сработает. |
| Whatever is going on, you can tell me. | Что бы то ни было, ты можешь поделиться этим со мной. |