| We knew that whatever they were planning had to do with those drives, and we had to stop it. | Мы знали, что бы они ни планировали, это связано с этими жесткими дисками, и нам нужно это остановить. |
| But whatever it is, we want you to bring it on home, Glen. | Что бы там ни было, мы хотим, чтобы все было сделано, Глен. |
| If you could all just stop screaming and chanting and making whatever that gesture means - | Не могли бы вы все перестать кричать и скандировать и показывать тот жест, что бы он не значил... |
| OK - whatever that is, that is not meant to happen. | Такого быть не должно, что бы ни случилось. |
| But you do whatever you have to do to work out of your house, because I'm not telling anybody you resigned. | Но что бы ты ни делал, работай из дома, потому что я не стану сообщать о твоём увольнении. |
| Okay. So, from now on, whatever we do, we have to be certain. | Теперь что бы мы не делали, мы должны быть уверены. |
| But, whatever one may think of our discussions on this question at the forty-ninth session, we must recognize that the work of the Working Group has now entered a crucial and qualitatively new phase. | Однако, что бы там не думали о наших прениях по данному вопросу в ходе сорок девятой сессии, мы должны признать, что теперь работа Рабочей группы вступает в критический и качественно новый этап. |
| What he's done may seem wrong, but he is Roger Korby, whatever he seems to be doing. | Он творит ужасные вещи, но он Роджер Корби, что бы он ни творил. |
| No, whatever that is, that killed your father! | Нет, что бы это не было, оно убило твоего отца! |
| So far as we can tell, this, whatever it was, it happened everywhere. | Насколько мы можем судить, это, что бы оно ни было, это произошло во всем мире. |
| Listen, whatever you think you know about me, you don't. | Слушай, что бы ты ни думал обо мне, ты меня не знаешь. |
| And... maybe exploring this... whatever this is, is not the worst idea. | И... может быть, узнать это, что бы это ни было, это не такая плохая идея. |
| Well, whoever or whatever it is, it's building an army out there. | Что ж, кто бы или что бы это ни было, Оно создает армию здесь. |
| Well, whatever it is, it is full-blown madness, my friends. | Ну, что бы это ни было, это полное безумие, друзья. |
| She said that she couldn't tell me, at least not until after the time was right, whatever that meant. | Она говорила, что не может рассказать, по крайней мере, пока не настанет нужный момент, что бы это ни значило. |
| Well, whatever it was, we owe it to Babish to find out. | Что бы это ни было, мы обязаны это выяснить. |
| Look, it's none of my business or anyone else's, but whatever went down... | Слушай, это не мое дело, и не чье-либо еще, но что бы там ни было... |
| I can understand that completely, and whatever they are, if I were your attorney, there is no way in hell that he would hear them from me. | Я полностью вас понимаю, и что бы то ни было, если я буду вашим адвокатом, нет никаких шансов, что он узнает что-то от меня. |
| Look, Mario, I have a job to do, so whatever this is... | Слушай, Марио, у меня есть работа, так что что бы это ни было... |
| I'm in the middle of surgery, Burt, so whatever this is about... | Я в процессе операции, Берт, так что, что бы это ни было... |
| Well, whatever it is, it set off a satellite whose sole purpose is detecting a nuclear event. | Что бы там ни было, он уничтожил спутник, главной целью которого было обнаружение ядерной угрозы. |
| Oliver, whatever you think is inside you is inside you. | Оливер, что бы там ни было внутри тебя, оно внутри тебя. |
| Now, I don't know if it has anything to do with Jamal, but whatever it is, you're trying to hide it. | Не знаю, связано ли это с Джамалом, но что бы там ни было, ты пытаешься это скрыть. |
| I don't know how it is you found me, but whatever it is you want, I'm not interested. | Я не знаю, как вы нашли меня, но что бы там ни было, мне это не интересно. |
| But whatever it is, I bet it's just these three levels. | Что бы это ни было, это здесь, на этих уровнях. |