So whatever she says, whatever she thinks, whatever she feels, the answer is "Yes." |
Поэтому что бы она ни говорила, что бы ни думала, что бы ни чувствовала, на все ответ "Да". |
Whatever you have done, whatever has been done to you... |
Что бы вы ни сделали, и что бы ни сделали с вами... |
Whatever he did, whatever his motives, I'm the one who killed my Dad. |
Что бы он ни сделал, каковы бы ни были его мотивы, я именно тот, кто убил моего отца. |
Whatever you did, whatever you were, it doesn't matter now. |
Что бы ты ни сделал, кем бы вы ни были, теперь это не важно. |
Whatever I did, whatever I did, it was not intentional. |
Но что бы я ни сделал, что бы я ни сделал, это было не специально. |
Whatever they told you in therapy, whatever sad cliche you're still holding on to after all these years, it doesn't matter. |
Что бы тебе не сказали на терапии, любое грустное клише, за которое ты продолжаешь держаться после всех этих лет, это не имеет значения. |
Whatever they knew and whatever they figured out About the numbers, Somebody made sure that they forgot it. |
Какими бы знаниями они ни обладали, и что бы им ни удалось выяснить об этих числах, кто-то позаботился о том, чтобы они это забыли. |
Whatever it is, whatever you need, I don't care. |
Что бы это ни было, мне все равно. |
Whatever their plan is, whatever Galavan's up to, it is happening now. |
Какой бы у них ни был план, что бы ни задумал Галаван, это происходит сейчас. |
It's between us, whatever it is. |
Что бы это ни было, это останется между нами. |
I don't know what I did to you but whatever it was, I'm glad. |
Не знаю, что я тебе сделал, но, что бы это ни было, я рад. |
Why don't you just put it in your back pocket, so it's there, whatever you decide. |
Почему бы тебе просто не положить это в задний карман, и так он там, что бы ты не решил. |
Mr Powell, whatever you may think, what I found myself involved in last night was illegal |
Мистер Пауэлл, что бы вы ни подумали, но то, во что меня втянули вчера ночью, было нелегально. |
You paint yourself into a corner, then you find your way out, and afterwards, whatever you did, you give it a cool name. |
Ты загоняешь себя в угол, затем ты находишь выход и впоследствии, что бы ты ни сделал, ты даёшь этому крутое имя. |
Lucas is out of the picture, and I guess whatever you found in the back of that van gets you one step closer to going home. |
Лукас вне игры, и, полагаю, что бы ты ни нашла в этом фургоне, это сделает тебя на шаг ближе к дому. |
clark, whatever you think lex did, it's all part of some delusion. |
Кларк, что бы тебе ни казалось, это лишь иллюзия |
I don't know what you said to that boy, but whatever it was, he doesn't want to see you. |
Не знаю, что ты ему сказал, но что бы это ни было, он не хочет тебя видеть. |
Whatever you did, whatever you are trying to atone for, I already forgive you. |
Что бы ты ни сделала, за что бы ты ни искала искупление, я уже простил тебя. |
Sensual in the way that whatever you ate had to have a flavour. |
Например: что бы ты ни ел, это должно иметь аромат, понимаете? |
I'm sorry I lied and - and made you carry on our - whatever it was - longer than we had to. |
Прости, что врала и... заставила тебя продолжать... что бы то ни было... дольше, чем нужно. |
So whatever brought you back, it wasn't them. |
Так что что бы там не вернуло тебя к жизни... |
Now, whatever you and the girl decide, totally up to you, as long as it is 100% consensual. |
Теперь, что бы ни решили вы с девочками, абсолютно на ваше усмотрение, до тех пор, пока это на 100% согласованно. |
Whatever they say, whatever stories you hear, I am your father, you are my son. |
Что бы кто ни говорил, чего бы ты не наслушался, я - твой отец, а ты - мой сын. |
Whatever is troubling him, whatever has caught the attention of these men is critical. |
Что бы ни тревожило его, что бы ни привлекло его внимание, это важно. |
Whatever you think happened, whatever compelled you to stalk me like this... |
Что бы ни казалось, кто бы ни убедил вас преследовать меня... |