| Whatever it is, purge, get it out. | Что бы это ни было, давай, выкладывай. |
| Whatever Ciaran has done, you cannot decide his punishment. | Что бы Керан ни сделал, не тебе выбирать ему наказание |
| Whatever would we do without you? | Что бы мы без вас делали? |
| Whatever you asked of the Queen, she won't give it to you. | Что бы вы не просили у королевы, она не даст вам этого. |
| Whatever you say now, I know you didn't mean to kill Anna. | Что бы вы сейчас ни сказали, знаю, вы не хотели убивать Анну. |
| Whatever it is that you think that we have up here, it's going away and soon. | Что бы ты ни думал, как нам живется наверху, это закончится, и скоро. |
| Whatever that gas did to him, he's not the man he was before. | Что бы тот газ ни сделал с ним, он уже не тот, что был раньше. |
| Whatever you find, you can't prove it was me on the phone. | Что бы вы ни нашли, вы не сможете доказать, что разговаривала я. |
| Whatever you got bangin' around in there, count me in. | Что бы ты там не придумала, я "за". |
| Whatever you did, you did it for your family. | Что бы ты ни сделал, ты сделал это для своей семьи. |
| According to our calculation, the big event, Whatever it is, it hasn't happened yet. | Согласно нашим подсчетам, основное событие, что бы это ни было, еще не случилось. |
| Whatever is down there is coming this way. | Что бы там ни было, оно идёт сюда. |
| Whatever it is, he's ashamed of it. | Что бы там ни было, он этого стыдится. |
| Whatever it is, we can't have him get to Clary. | Что бы ни было, мы не можем ему позволить схватить Клэри. |
| No. Whatever it is, we can fix it. | Что бы это ни было, мы сможем все исправить. |
| Whatever I tell myself I can't escape that hit I felt when I saw you this morning. | Что бы я себе ни говорил я не могу забыть то, что я испытал, увидев тебя этим утром. |
| Whatever he's told you, Colonel, the man is an inveterate liar. | Что бы он вам не наплел, полковник, знайте, этот человек лжец. |
| Whatever I've done, they're sure keeping it a secret from me. | Что бы я ни сделал, они не хотят говорить мне об этом. |
| Whatever it is, she messed with our town, our friends, and the people that we care about. | Что бы это ни было, она навредила нашему городу, нашим друзьям, дорогим нам людям. |
| Whatever you think of me, I'm not a man to shirk his responsibilities. | Что бы вы обо мне ни думали, я не из тех, кто уклоняется от обязательств. |
| Whatever I decide to do about Bonnie is a decision that I'm going to make by myself or with my family, but not you. | Что бы я не решила насчёт Бонни, это решение я сделаю сама или вместе с моей семьёй, но не с тобой. |
| Whatever you may think, I had no knowledge of this threat against your person and no hand in it. | Что бы вы ни думали, я не знала, что вам грозит опасность, и не имею к этому отношения. |
| Whatever Blake did to suspend the stuff in there, | Что бы Блейк не добавил в эту штуку, чтобы приостановить её, |
| Whatever it is, it's unlike anything I've ever seen before. | Что бы это ни было, я такого еще никогда не видел. |
| Whatever you're doing, stop it! | Прекращай, что бы ты ни делал. |