Whatever it is, purge, get it out. |
Что бы это ни было, давай, выкладывай. |
Whatever Ciaran has done, you cannot decide his punishment. |
Что бы Керан ни сделал, не тебе выбирать ему наказание |
Whatever would we do without you? |
Что бы мы без вас делали? |
Whatever you asked of the Queen, she won't give it to you. |
Что бы вы не просили у королевы, она не даст вам этого. |
Whatever you say now, I know you didn't mean to kill Anna. |
Что бы вы сейчас ни сказали, знаю, вы не хотели убивать Анну. |
Whatever it is that you think that we have up here, it's going away and soon. |
Что бы ты ни думал, как нам живется наверху, это закончится, и скоро. |
Whatever that gas did to him, he's not the man he was before. |
Что бы тот газ ни сделал с ним, он уже не тот, что был раньше. |
Whatever you find, you can't prove it was me on the phone. |
Что бы вы ни нашли, вы не сможете доказать, что разговаривала я. |
Whatever you got bangin' around in there, count me in. |
Что бы ты там не придумала, я "за". |
Whatever you did, you did it for your family. |
Что бы ты ни сделал, ты сделал это для своей семьи. |
According to our calculation, the big event, Whatever it is, it hasn't happened yet. |
Согласно нашим подсчетам, основное событие, что бы это ни было, еще не случилось. |
Whatever is down there is coming this way. |
Что бы там ни было, оно идёт сюда. |
Whatever it is, he's ashamed of it. |
Что бы там ни было, он этого стыдится. |
Whatever it is, we can't have him get to Clary. |
Что бы ни было, мы не можем ему позволить схватить Клэри. |
No. Whatever it is, we can fix it. |
Что бы это ни было, мы сможем все исправить. |
Whatever I tell myself I can't escape that hit I felt when I saw you this morning. |
Что бы я себе ни говорил я не могу забыть то, что я испытал, увидев тебя этим утром. |
Whatever he's told you, Colonel, the man is an inveterate liar. |
Что бы он вам не наплел, полковник, знайте, этот человек лжец. |
Whatever I've done, they're sure keeping it a secret from me. |
Что бы я ни сделал, они не хотят говорить мне об этом. |
Whatever it is, she messed with our town, our friends, and the people that we care about. |
Что бы это ни было, она навредила нашему городу, нашим друзьям, дорогим нам людям. |
Whatever you think of me, I'm not a man to shirk his responsibilities. |
Что бы вы обо мне ни думали, я не из тех, кто уклоняется от обязательств. |
Whatever I decide to do about Bonnie is a decision that I'm going to make by myself or with my family, but not you. |
Что бы я не решила насчёт Бонни, это решение я сделаю сама или вместе с моей семьёй, но не с тобой. |
Whatever you may think, I had no knowledge of this threat against your person and no hand in it. |
Что бы вы ни думали, я не знала, что вам грозит опасность, и не имею к этому отношения. |
Whatever Blake did to suspend the stuff in there, |
Что бы Блейк не добавил в эту штуку, чтобы приостановить её, |
Whatever it is, it's unlike anything I've ever seen before. |
Что бы это ни было, я такого еще никогда не видел. |
Whatever you're doing, stop it! |
Прекращай, что бы ты ни делал. |