Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever it is, purge, get it out. Что бы это ни было, давай, выкладывай.
Whatever Ciaran has done, you cannot decide his punishment. Что бы Керан ни сделал, не тебе выбирать ему наказание
Whatever would we do without you? Что бы мы без вас делали?
Whatever you asked of the Queen, she won't give it to you. Что бы вы не просили у королевы, она не даст вам этого.
Whatever you say now, I know you didn't mean to kill Anna. Что бы вы сейчас ни сказали, знаю, вы не хотели убивать Анну.
Whatever it is that you think that we have up here, it's going away and soon. Что бы ты ни думал, как нам живется наверху, это закончится, и скоро.
Whatever that gas did to him, he's not the man he was before. Что бы тот газ ни сделал с ним, он уже не тот, что был раньше.
Whatever you find, you can't prove it was me on the phone. Что бы вы ни нашли, вы не сможете доказать, что разговаривала я.
Whatever you got bangin' around in there, count me in. Что бы ты там не придумала, я "за".
Whatever you did, you did it for your family. Что бы ты ни сделал, ты сделал это для своей семьи.
According to our calculation, the big event, Whatever it is, it hasn't happened yet. Согласно нашим подсчетам, основное событие, что бы это ни было, еще не случилось.
Whatever is down there is coming this way. Что бы там ни было, оно идёт сюда.
Whatever it is, he's ashamed of it. Что бы там ни было, он этого стыдится.
Whatever it is, we can't have him get to Clary. Что бы ни было, мы не можем ему позволить схватить Клэри.
No. Whatever it is, we can fix it. Что бы это ни было, мы сможем все исправить.
Whatever I tell myself I can't escape that hit I felt when I saw you this morning. Что бы я себе ни говорил я не могу забыть то, что я испытал, увидев тебя этим утром.
Whatever he's told you, Colonel, the man is an inveterate liar. Что бы он вам не наплел, полковник, знайте, этот человек лжец.
Whatever I've done, they're sure keeping it a secret from me. Что бы я ни сделал, они не хотят говорить мне об этом.
Whatever it is, she messed with our town, our friends, and the people that we care about. Что бы это ни было, она навредила нашему городу, нашим друзьям, дорогим нам людям.
Whatever you think of me, I'm not a man to shirk his responsibilities. Что бы вы обо мне ни думали, я не из тех, кто уклоняется от обязательств.
Whatever I decide to do about Bonnie is a decision that I'm going to make by myself or with my family, but not you. Что бы я не решила насчёт Бонни, это решение я сделаю сама или вместе с моей семьёй, но не с тобой.
Whatever you may think, I had no knowledge of this threat against your person and no hand in it. Что бы вы ни думали, я не знала, что вам грозит опасность, и не имею к этому отношения.
Whatever Blake did to suspend the stuff in there, Что бы Блейк не добавил в эту штуку, чтобы приостановить её,
Whatever it is, it's unlike anything I've ever seen before. Что бы это ни было, я такого еще никогда не видел.
Whatever you're doing, stop it! Прекращай, что бы ты ни делал.