Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
The fact that the Public Prosecutor's department had been converted into an organ of the judiciary, whatever certain people might think, was unquestionably a positive step. Тот факт, что прокуратура становится органом судебной власти, является бесспорно позитивным фактором, что бы об этом ни думали некоторые.
Whatever she's showing you, whatever she's letting you see. Что бы она теби не показывала, что бы ни дала тебе увидеть.
Whatever was on that ship, whatever evil it contained will lead directly back to the Master. Что бы ни было на этом корабле, какое бы зло не таило, оно приведет прямо к Владыке.
I learned that anything I say, anything at all, you people will turn it into whatever you want to, anyway. Что бы я ни сказала, вы все равно всё переврете, как захотите.
Doesn't really matter now... 'Cause, whatever it is... Won't be as good as the stories. Ведь что бы там ни было, истории все равно лучше.
But... whatever saves him the bucks, right? Но... что бы то ни было, что спасет ему баксы, правильно?
It is on the VFS layer, whatever that is. перев. Virtual FIle System - виртуальная файловая система), что бы это ни было.
Whatever it was, whatever you did on that mission... Как бы там ни было, что бы ты там не делал...
He even called to wish me a happy Boxing Day, whatever that is. Он даже звонил что бы пожелать мне счастливого Дня Бокса, что бы это ни было.
If the Security Council had jurisdiction to determine whether or not an act of aggression had been committed, the Court's hands would be tied, whatever was said about its independence not being affected. Предоставление Совету Безопасности юрисдикции определять, был ли совершен акт агрессии или нет, свяжет Суду руки, что бы ни говорилось о том, что это не затрагивает его независимости.
All right, so let's figure out a way to make it okay that you didn't do whatever it is you had to do. Хорошо, тогда давайте придумаем, как быть, если вы не сделаете то, что должны были, что бы это ни было.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root. Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции.
55 I have no doubt that you, 55 Mercedes Cordoba, are a good way 55 up it, whatever your Counsel says. У меня нет сомнений в том, что вы, Мерседес Кордоба, весьма значимый в ней человек, что бы ваш защитник не говорила.
But, whatever else is revealed, the UK phone-hacking scandal is of a piece with the Murdochs' transformation of news into propaganda: both reflect an assault on democracy's essential walls of separation between media, the state, and political parties. Но, что бы еще не было выявлено, скандал со взломом телефонов в Великобритании является частью мердоковской трансформации новостей в пропаганду: оба отражают нападение на основные стены, которые демократия возводит для разделения СМИ, государства и политических партий.
Well, whatever kind of problem I have, it is not something that I imagine can be addressed with a drink of liquor. Ну, что бы за проблемы это ни были, они не из тех, что разрешаются после выпивки.
It did look kind of suspicious, so I knuckle under and we decide to hang on to this... whatever it is. Пакет выглядел подозрительно, так что я сдался, и мы решили придержать это, что бы это ни было.
And yet, sitting here, this car feels no weirder to drive than that... whatever it is, that hatchback thing there. И несмотря на это, сидеть здесь и управлять этой машиной не сложнее чем этим... что бы то ни было, этим хэтчбеком.
So, the luthorcorp jet just left smallville for montreal, So whatever you can find up there, I suggest you find it fast. Самолет Луторкорп только что вылетел в Монреаль, так что что бы ты там ни искал, делай это побыстрее.
It is commonly assumed (but nobody takes big bets) that the Nasdaq still carries major downside risks while the euro, sooner or later, must return to normality, whatever that means. Обычно считается (хотя и без особой уверенности), что NASDAQ по-прежнему рискует значительно упасть, в то время как евро - рано или поздно - должен вернуться к нормальности, что бы последнее не означало.
I don't know what's going on with you and this rookie, But whatever it is, work it out. Не знаю, что у тебя с твоей новенькой, но что бы это ни было, разберись с этим.
Well, that pretty well indicates that they're Vulcan and dentarium also means that whatever this was it was originally designed for use in space. Зато подтверждено, что это имеет вулканское происхождение, а дентарий говорит о том, что бы это не было, оно изначально изготовлялось для использования в космосе.
The software works its way through the files and when it finds a Trojan or a virus or whatever, identifies it and then deletes it. Программа проверяет все файлы, и когда находит трояна или вирус, или что бы там ни было, идентифицирует его и затем удаляет.
Do not make inferences to my past, nor try to compel me by straining to link David with whatever Emily is up to. Не вмешивайся в мое прошлое, не пытайся заставить меня тем, чтобы связать Дэвида с тем что бы там не делала Эмили.
Because whatever I say, you're always going to say the opposite, say I'm wrong. Всё равно, что бы я ни сказал, ты всегда будешь говорить обратное, что я неправ.
How long it will take to manifest the car, the relationship, the money, whatever it happens to be... Сколько понадобится, чтобы появилась машина, нашлась подходящая пара, деньги, или что бы то ни было другое.