Whatever it may be, you know the kind of thing I'm talkingabout - people who are attracted to the ritualistic side, themoralistic, communal side of religion, but can't bear thedoctrine. |
Что бы это ни было, вы понимаете о ком я говорю. Я говорю олюдях, которых привлекает ритуал, моралистическая и общественнаястороны религии, но которые не приемлют доктрину. |
Whatever you decide... the two of you, together... |
Что бы вы ни решили вместе, вдвоем, |
Whatever is you can tell me about it. Okey, Natalie? |
Что бы это не было, ты можешь рассказать? |
Whatever a clay machine-gun from Chapaev and Void is headed upon - after a brief flash before us an absolute nothingness emerges, and Pelevin masterfully made this operation with all the post-Soviet ideologemes sewn on a live thread. |
На что бы ни направлялся глиняный пулемет из «Чапаева и Пустоты» - после небольшой вспышки перед нами оказывается абсолютное ничто, и Пелевин мастерски произвел эту операцию со всеми постсоветскими идеологемами, сшитыми на живую нитку. |
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen. |
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки. |
Whatever they said I do, I don't do. |
Что бы кто ни говорил, я этого не делала. |
Whatever you're doing with Weitz, for Weitz, just make sure you can sleep at night. |
Чем бы вы с Вейтсом ни занимались, что бы ты ни делала для Вейтса, убедись, что можешь спать по ночам. |
Whatever it was got in without being seen to do that to them. |
Что бы это ни было, оно подкралось незаметно И сотворило это с ними. |
Whatever it is that you and I have, you've been very clear that it wasrt... |
В любом случае, что бы там не было между тобой и мной, тебе было ясно, что это не было... |
Whatever, we're still the honey. |
Что бы ни было, мы все еще как мед |
Whatever you found is not useable in a court of law, so I don't even want to know, okay? |
Что бы ты ни нашел, это незаконно, так что я даже не хочу знать |
Whatever one might say about Greece's past economic policies, its uncompetitive economy, its decision to join the eurozone, or the errors that European banks made when they provided its government with excessive credit, the country's economic plight is stark. |
Что бы ни говорилось о качестве экономической политики Греции в прошлом, о неконкурентоспособности ее экономики, о её решении вступить в еврозону, об ошибках, совершенных европейскими банками, которые излишне щедро кредитовали её правительство, совершенно очевидным является бедственное экономическое положение страны. |
Whatever John Kerry does about Latin America if he is elected President of the United States in November, the election could initiate a sea-change in US-Latin American relations - even or perhaps mainly if George W. Bush is reelected. |
Что бы Джон Керри ни предпринял в отношении Латинской Америки в случае его избрания в ноябре президентом Соединенных Штатов, эти выборы могли бы вызвать значительные изменения в отношениях между США и Латинской Америкой, даже, или, скорее, главным образом, если будет переизбран Джордж Буш. |
Whatever else it does, and however it is presented, if the general public in today's Internet world forms the view that the Commission is not discharging the duty of protection, it will lose their respect. |
Что бы она ни делала еще и каким бы образом это ни преподносилось, если широкая общественность в нашем современном мире, связанном воедино сетью Интернета, сочтет, что Комиссия не выполняет свою обязанность по защите прав, то она утратит свой авторитет. |
Whatever performance this Sim puts on, remember we are only demolishing artificiality. |
Что бы ни изображала здёсь эта фальшивка, помнитё: мы уничтожаём только искусствённость! |
Whatever it is, if it fails with Percy's fingerprints on it... he burns, and he knows that. |
Нет. Но что бы это ни было, если это сорвется и Перси будет в этом замешан, то ему конец и он об этом знает. |
Whatever they are... journey from the temple of they're just dreams. |
Что бы тебе ни снилось... это лишь сны, ты же знаешь? |
Whatever was going to happen, it wasn't going to be the way they called it back at Nha Trang, |
Что бы ни произошло, это должно было случиться совсем не так, как он рассчитывал. |
Whatever it is, just say it. |
Выкладывай, что бы там ни было |
Whatever it is, I didn't do it! |
Что бы там ни было, это не я! |
Whatever it is must be pretty important, because I've traveled with it, moved it, from apartment to apartment to apartment. |
Что бы там ни было, оно должно быть важно, потому что я с этим путешествовал, перевозил это, с квартиры на квартиру на квартиру. |
WHATEVER IT IS HAS TO BE IN THERE. |
Что бы это ни было, оно должно быть там. |
Whatever you're burning, it smells nice. ARCHER: |
Что бы вы там... что бы вы там не жгли - пахнет приятно. |
Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamondpendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you asurprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. |
«Закрой глаза. Что бы это ни было, это не бриллиантоваяподвеска, не кольцо, даже не шоколадка. Я дам тебе подарок, завёрнутый в большое количество мишуры. |
Whatever it was, it came from that way! |
Что бы там не кричало, оно там. |