Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Because there was no way - whatever they do, it's known the same time. Потому что иного пути не было: что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
Ever since the third grade whatever I did Krista did better. Всегда с третьего класса. что бы я ни делала, Криста делала лучше.
You have to put your life on hold and work morning, noon and night,... whatever conspires against you. Вы должны держать жизнь в своих руках и работать утром днем и ночью... что бы не случилось.
Son, now whatever is to be done he is going to do. Сынок, что бы ты ни делал, он уже пришел.
Mother-in-law, didn't you do whatever you wanted, too? Свекровь, разве Вы не делали всё, что бы ни захотелось?
No, we wait till the drama, hormones or whatever it is dies down. Нет, мы дождемся пока драма, гормоны, или что бы это ни было не стихнет.
Look, whatever you think he did, this is not an ongoing situation. Смотри, что бы ты там не думала, что он натворил, это уже прекратилось.
Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. Что бы это ни было - Кеннет в этой ситуации не главный.
I'll help you find whatever you need me to find. Я помогу вам отыскать все, что бы вам там не понадобилось.
I can't do this favor for you, whatever it is. Я не смогу оказать вам услугу, что бы это ни было.
I really believe, whatever is going on, you can handle it. Уверена, что бы ни случилось теперь, ты с этим справишься.
That whatever it is you think you're going back to... Что бы это ни было, к чему ты думаешь вернуться...
Listen, man, whatever it is, the answer is no. Послушай, мужик, что бы то ни было, ответ - нет.
Do you realize that whatever I do is inevitable? Ты понимаешь, Том, что бы я ни сделал, это неизбежно.
But you can come here, and when I'm doing whatever it is I decide to do, we can check out those five-star hotels. Но ты можешь приехать сюда, и пока я буду делать, что бы я ни решил, мы можем наведываться в пятизвездочные отели.
Rosa, whatever you've done has nothing to do with your child. Роза, что бы ты не сделала - к ребенку это не имеет отношения.
Wherever you want to go, whatever you want to look at. Куда бы ты не захотел пойти, на что бы не захотел взглянуть.
Because whatever they're doing, these guys think they're untouchable. Потому что, что бы они ни делали эти парни считают, что они неприкасаемы.
Serena, whatever you're doing, I need you to stop right now. Сирена, что бы ты ни делала, ты должна остановиться прямо сейчас.
Well, whatever you decide, I loved fixing up the place, And I'd be happy to stick around. Ну, что бы ты ни решил, мне понравилось приводить в порядок это место, и я была бы рада остаться тут еще.
I just came to warn you so you could prepare for whatever it is Jack is planning. Я просто пришла предупредить тебя, что бы ты успел подготовится, что бы там Джек не планировал.
But whatever it is, it can't be worse than what he's doing to himself. Но что бы это ни было, Это не может быть хуже того, что он делает сам с собой.
Piglet, whatever it was that made these tracks, has now been joined by a whatever-it-is. Хрюня, что бы ни оставило эти следы, сейчас к нему присоединилось другое что-то.
We don't want whatever you're selling. Мы ничего не хотим покупать что бы вы не продавали
It's got to be so cool, whatever he got him. Это должно быть нечто крутое, что бы там ни было.