Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Wherever she is, whatever she's going through. Где бы они ни была, через что бы она ни проходила,
I knew that whatever had happened, you did not choose to leave me, that something had taken you from me, and everything that you have told me tonight confirms at least that. Я знал, что бы не произошло, ты не ушла по своей воле, что-то забрало тебя у меня, и всё, что ты рассказала мне сегодня, подтверждает хотя бы это.
I don't really know much more now than I did when I was alive, and I think whatever I know now that I didn't know then I can't even really put into words. Я знаю сейчас не больше, чем тогда, когда я была жива, и я думаю, что что бы я не знала сейчас или не знала тогда, я не могу выразить это словами.
Luke, this - this whatever it was. This- Люк, это что бы это ни было,...
I want you to know that whatever experiences you had to go through, Я хочу, чтобы ты знала, через что бы ты не проходила,
Yes, I know. Victor, whatever I do, will you believe that l...? Я знаю Виктор, что бы я ни сделала, ты будешь верить, что я...
but whatever crazy thing you just did, you just earned yourself a spot on this team. Но что бы ты не сделал только что, ты заработал себе место в команде.
I know you say you don't know what you are, but whatever it is, Я знаю, ты говоришь, что не знаешь, что с тобой, но что бы это ни было, должна сказать, что впечатлена.
What you have to do, whatever it is, will it really make you happy? То, что ты должна сделать, что бы это ни было, сделает тебя счастливой?
All right, I don't know what's going on here, But whatever it is, it stops right now.You got it? Хорошо, я не знаю, что тут происходит, но что бы это ни было, это должно прекратиться, немедленно.
I just want you to know that the decision... whatever you decide... I've got your back, okay? Я хочу, чтоб ты знала, что это решение... что бы ты ни решила... я тебя прикрою, ясно?
Will you strive to love and respect him always, be honest and kind, and stand by him whatever may come? Будешь ли ты любить его и уважать его вечность, быть честным и добрым, и быть рядом, что бы ни случилось?
She's back in the country, and she's up to something, and whatever it is, it's bad with a capital "b." Она вернулась в страну, и она что-то затевает, и что бы это ни было, это плохо с большой буквы "П".
Listen, if you don't want to talk about what you did, I'm not going to try to force you to, But I guarantee you, whatever it is, there's a way out of it, Слушай, если ты не хочешь говорить о том, что сделал, я не буду пытаться заставить тебя, но я тебе гарантирую, что бы это не было, есть всегда дорога из этого выпутаться.
Whatever you're thinking, think twice. Что бы вы не думали, прежде подумайте дважды.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count! Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
I don't know what you did to Hanna, but whatever it was, don't do it again. Я не знаю, что ты сделал Ханне, но что бы то ни было, не делай этого снова
And can we utilize - can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general? И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
I just, I want you to know that whatever it is... that you're trying to tell me, Я просто хочу, чтоб Вы знали, что бы это ни было... то, что Вы пытаетесь сказать мне,
Our high school guidance counselor... used to ask us what you would do if you had a million dollars... didn't have to work... and whatever you'd say was supposed to be your career. Государственный советник в нашей школе... задал вопрос, что бы ты делал, если бы получил миллион долларов... чтобы не надо было работать... и как именно ты ответил на этот вопрос, такой, подразумевалось, и будет твоя карьера
And we had the philosophy that whoever sitting at the computer should be able to do whatever he wants and somebody else who was there yesterday shouldn't be controlling what you do today У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера не должен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Whatever its cause, a great proportion of animals were exterminated. Что бы ни было ее причиной, но большая часть животных была уничтожена.
(Crying) Whatever they say to you, whatever I say to you, don't trust it! Что бы они тебе не говорили, что бы я тебе не говорила, не доверяй им!
I understand you might have some issues with me, but I hope you also understand that whatever you tell Jason Dilaurentis might end up being very embarrassing for your mother. Я понимаю, у тебя могут быть некоторые проблемы со мной, но я надеюсь, что также понимаешь что, что бы ты ни сказала Джейсону Дилорентису в конечном итоге может оказаться очень неловким для твоей мамы
And can we utilize - can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general? И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?