Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
It lasted four seconds, and whatever he said... someone heard. Он длился 4 секунды, и что бы он ни сказал... кто-то слышал.
So whatever you decide to do... that's the right move. Поэтому, что бы ты не решила... это правильный шаг.
So whatever jam he's in now, that is his problem. Во что бы он не вляпался, это его проблемы.
And whatever you were about to say, don't say it. Что бы ты ни собирался сказать - промолчи.
So whatever you were thinking about doing, double it. Так что бы ты там не задумывал, это нужно удвоить.
I guess whatever you're looking for is not here. Полагаю, что бы вы ни искали, оно не тут.
He believes you are not calling back on purpose, whatever that means. Он полагает, что ты не перезваниваешь нарочно, что бы это ни значило.
Grant, Julia, you run whatever you can find through Miles before it comes to me. Грант, Джулия, что бы вы ни нашли, пусть это просмотрит Майлз, прежде чем оно попадет ко мне.
Pride, or nobility, or whatever it is. Гордость, чувство собственного достоинства... или что бы там ни было.
I told myself I would do whatever it took to take down the company. Я сказал себе, что делаю всё возможное что бы потопить Компанию.
He thought whatever was in that container brought down the plane. Он думал, что что бы ни было в этом контейнере, погруженном в самолет.
I don't know, but whatever his reason, He came prepared. Без понятия, но что бы это ни было, он пришел подготовленным.
It is always ready to excuse, to trust, to hope and to endure whatever comes. Она всегда готова простить, доверять, надеяться и терпеть что бы не случилось.
And whatever you think I did... И что бы там тебе не казалось...
And next time you ask for a double, whatever 11 o'clock at night, just forget it. И в следующий раз, когда ты встанешь в туалет в 11 часов ночи что бы с тобой не случилось - просто забудь.
Listen to me, whatever you may believe, this man... Послушай меня, что бы ты ни думала, этот человек...
Sheriff, whatever my boy has done, I want him to suffer the full consequences for his actions. Шериф, что бы не натворил мой сын, я хочу, чтобы понёс полную ответственность за свои действия.
And whatever you're thinking of doing, don't do it. И что бы ты не собирался сделать, не делай этого.
I mean, whatever he was copying must have been really important. Я имею в виду - что бы он ни копировал, это должно было быть очень важным.
Well, whatever Evan's planning, he wants privacy. Ну, что бы Эван ни планировал, он хочет уединения.
Well, whatever it did yield could be sold off to recoup our losses. Ну, что бы они в итоге не дали, это можно было бы продать, чтобы возместить затраты.
Well, I'm sure whatever got him is long gone... Уверен, что бы его не схватило, оно давно ушло...
Honey, whatever you saw, I can explain it. Родная, что бы ты ни видела, я могу это объяснить.
Homie, whatever it is, it's not happening. Гомер, что бы это ни было, оно не происходит.
And whatever they claim later in front of their lady friends, they're always impressed. И что бы они ни утверждали в присутствии своих подруг, они всегда были под впечатлением.