It lasted four seconds, and whatever he said... someone heard. |
Он длился 4 секунды, и что бы он ни сказал... кто-то слышал. |
So whatever you decide to do... that's the right move. |
Поэтому, что бы ты не решила... это правильный шаг. |
So whatever jam he's in now, that is his problem. |
Во что бы он не вляпался, это его проблемы. |
And whatever you were about to say, don't say it. |
Что бы ты ни собирался сказать - промолчи. |
So whatever you were thinking about doing, double it. |
Так что бы ты там не задумывал, это нужно удвоить. |
I guess whatever you're looking for is not here. |
Полагаю, что бы вы ни искали, оно не тут. |
He believes you are not calling back on purpose, whatever that means. |
Он полагает, что ты не перезваниваешь нарочно, что бы это ни значило. |
Grant, Julia, you run whatever you can find through Miles before it comes to me. |
Грант, Джулия, что бы вы ни нашли, пусть это просмотрит Майлз, прежде чем оно попадет ко мне. |
Pride, or nobility, or whatever it is. |
Гордость, чувство собственного достоинства... или что бы там ни было. |
I told myself I would do whatever it took to take down the company. |
Я сказал себе, что делаю всё возможное что бы потопить Компанию. |
He thought whatever was in that container brought down the plane. |
Он думал, что что бы ни было в этом контейнере, погруженном в самолет. |
I don't know, but whatever his reason, He came prepared. |
Без понятия, но что бы это ни было, он пришел подготовленным. |
It is always ready to excuse, to trust, to hope and to endure whatever comes. |
Она всегда готова простить, доверять, надеяться и терпеть что бы не случилось. |
And whatever you think I did... |
И что бы там тебе не казалось... |
And next time you ask for a double, whatever 11 o'clock at night, just forget it. |
И в следующий раз, когда ты встанешь в туалет в 11 часов ночи что бы с тобой не случилось - просто забудь. |
Listen to me, whatever you may believe, this man... |
Послушай меня, что бы ты ни думала, этот человек... |
Sheriff, whatever my boy has done, I want him to suffer the full consequences for his actions. |
Шериф, что бы не натворил мой сын, я хочу, чтобы понёс полную ответственность за свои действия. |
And whatever you're thinking of doing, don't do it. |
И что бы ты не собирался сделать, не делай этого. |
I mean, whatever he was copying must have been really important. |
Я имею в виду - что бы он ни копировал, это должно было быть очень важным. |
Well, whatever Evan's planning, he wants privacy. |
Ну, что бы Эван ни планировал, он хочет уединения. |
Well, whatever it did yield could be sold off to recoup our losses. |
Ну, что бы они в итоге не дали, это можно было бы продать, чтобы возместить затраты. |
Well, I'm sure whatever got him is long gone... |
Уверен, что бы его не схватило, оно давно ушло... |
Honey, whatever you saw, I can explain it. |
Родная, что бы ты ни видела, я могу это объяснить. |
Homie, whatever it is, it's not happening. |
Гомер, что бы это ни было, оно не происходит. |
And whatever they claim later in front of their lady friends, they're always impressed. |
И что бы они ни утверждали в присутствии своих подруг, они всегда были под впечатлением. |