Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever it is, whatever you are - gone. Что бы там ни было, кем бы ты ни был- потерял.
Whatever I am, whatever I have to give, is a product of these two very different worlds. Кем бы я ни был, что бы мне ни пришлось отдать, это будет продуктом этих двух совершенно разных миров.
Whatever his past actions, whatever his present course, you may be certain that he loved you. Что бы он ни делал в прошлом или сейчас ты можешь быть уверена, что он любил тебя.
Whatever you want to tell me... whatever you think might scare me won't. Клодия, что бы ты ни сказала, это не может меня отпугнуть.
Whatever it was, whatever she was, it's long gone. Что бы там ни было, во что бы она ни превратилась - этого больше нет.
But whatever he's up to, can't be good. Но что бы он ни замышлял, это не хорошо
So whatever hell they've gone through, hers is worse. Поэтому через что бы они ни прошли, ей еще хуже
I have to believe that... whatever you were doing, you thought it was right. Я хочу верить в то, что... что бы ты не делала, ты считала это правильным.
And whatever I say in two days, do not let me convince you that I've changed my mind. И что бы я ни говорил через два дня, не позволяй мне убедить тебя, что я передумал.
Well, whoever or whatever it is... Что ж, кто бы или что бы это ни было,
And whatever they've done to him, No matter what he is now, И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,...
whatever they do, they have no remorse. что бы они ни делали, они не чувствуют угрызений совести.
Look, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. Что бы вы ни придумали, нужно сделать это быстро.
Do not say whatever it is you're about to say. Что бы ты не собирался сказать, не говори этого.
No, I had the photo with me when you summoned this... whatever this is with the book. Нет, у меня было фото с тобой, когда ты вызвал ЭТО... Что бы это ни было - оно из книги.
You know, whatever we've been looking for, I'm not sure that it's been in here, at least not recently. Знаешь, что бы мы ни искали, я не уверена, что это было тут, по крайней мере, в последнее время.
But whatever they say about me, you have to know that I would never hurt you. И что бы они обо мне ни сказали, знай, что я бы никогда не сделал тебе больно.
Well, whatever it is, I'm sure it's fascinating, but I'm not interested. Ну, что бы это ни было, уверен, это увлекательно, но мне не интересно.
All I'm saying is whatever this is you have with Virginia, you - you've got to weigh it against all of this. Я просто хочу сказать, что бы у вас там с Вирджинией ни происходило, на другой чаше весов вот это.
I promise you, whatever it is, everything's going to be okay. Я обещаю тебе, что что бы не случилось, все будет хорошо.
But it won't wear off... whatever he gave me. Что бы он там мне ни подсунул, это ведь не пройдет, да?
If I could, I'd bring you whatever you wished... Если бы я мог, я бы тебе привёз всё, что бы ты ни пожелала...
Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come... when there are no changes left. Что бы не случилось, мы должны быть благодарны переменам, которые преподносит нам жизнь. Потому-что, рано или поздно, наступит день когда больше не будет перемен.
Okay, whatever drugs you are doing, stop! На что бы вы ни подсели, прекратите балаган.
Because I've nothing else to do the whole rest of my life but help you see whatever you want to see. Потому что у меня нет ничего, что бы я хотел делать всю оставшуюся жизнь, кроме как помочь тебе видеть.