| Whatever it is, whatever you are - gone. | Что бы там ни было, кем бы ты ни был- потерял. |
| Whatever I am, whatever I have to give, is a product of these two very different worlds. | Кем бы я ни был, что бы мне ни пришлось отдать, это будет продуктом этих двух совершенно разных миров. |
| Whatever his past actions, whatever his present course, you may be certain that he loved you. | Что бы он ни делал в прошлом или сейчас ты можешь быть уверена, что он любил тебя. |
| Whatever you want to tell me... whatever you think might scare me won't. | Клодия, что бы ты ни сказала, это не может меня отпугнуть. |
| Whatever it was, whatever she was, it's long gone. | Что бы там ни было, во что бы она ни превратилась - этого больше нет. |
| But whatever he's up to, can't be good. | Но что бы он ни замышлял, это не хорошо |
| So whatever hell they've gone through, hers is worse. | Поэтому через что бы они ни прошли, ей еще хуже |
| I have to believe that... whatever you were doing, you thought it was right. | Я хочу верить в то, что... что бы ты не делала, ты считала это правильным. |
| And whatever I say in two days, do not let me convince you that I've changed my mind. | И что бы я ни говорил через два дня, не позволяй мне убедить тебя, что я передумал. |
| Well, whoever or whatever it is... | Что ж, кто бы или что бы это ни было, |
| And whatever they've done to him, No matter what he is now, | И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,... |
| whatever they do, they have no remorse. | что бы они ни делали, они не чувствуют угрызений совести. |
| Look, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. | Что бы вы ни придумали, нужно сделать это быстро. |
| Do not say whatever it is you're about to say. | Что бы ты не собирался сказать, не говори этого. |
| No, I had the photo with me when you summoned this... whatever this is with the book. | Нет, у меня было фото с тобой, когда ты вызвал ЭТО... Что бы это ни было - оно из книги. |
| You know, whatever we've been looking for, I'm not sure that it's been in here, at least not recently. | Знаешь, что бы мы ни искали, я не уверена, что это было тут, по крайней мере, в последнее время. |
| But whatever they say about me, you have to know that I would never hurt you. | И что бы они обо мне ни сказали, знай, что я бы никогда не сделал тебе больно. |
| Well, whatever it is, I'm sure it's fascinating, but I'm not interested. | Ну, что бы это ни было, уверен, это увлекательно, но мне не интересно. |
| All I'm saying is whatever this is you have with Virginia, you - you've got to weigh it against all of this. | Я просто хочу сказать, что бы у вас там с Вирджинией ни происходило, на другой чаше весов вот это. |
| I promise you, whatever it is, everything's going to be okay. | Я обещаю тебе, что что бы не случилось, все будет хорошо. |
| But it won't wear off... whatever he gave me. | Что бы он там мне ни подсунул, это ведь не пройдет, да? |
| If I could, I'd bring you whatever you wished... | Если бы я мог, я бы тебе привёз всё, что бы ты ни пожелала... |
| Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come... when there are no changes left. | Что бы не случилось, мы должны быть благодарны переменам, которые преподносит нам жизнь. Потому-что, рано или поздно, наступит день когда больше не будет перемен. |
| Okay, whatever drugs you are doing, stop! | На что бы вы ни подсели, прекратите балаган. |
| Because I've nothing else to do the whole rest of my life but help you see whatever you want to see. | Потому что у меня нет ничего, что бы я хотел делать всю оставшуюся жизнь, кроме как помочь тебе видеть. |