Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever you're moving in your packages dial it down for a while. Что бы вы там не перевозили в этих коричневых пакетах попридержите бизнес на какое-то время.
Whatever it is, don't do something in the heat of the moment that you'll regret forever. Что бы то ни было, пережди и не делай необдуманных поступков, о которых ты будешь жалеть всю жизнь.
Whatever it was, he had a good reason for getting into that car. Что бы это ни было, у него были серьезные причины, чтобы заполучить эту машину.
Whatever she had on you, she passed to Annika, and now they're both dead and it's disappeared. Что бы у неё ни было, она передала это Аннике, и теперь они обе мертвы, а эта штука исчезла.
Whatever is supposed to happen will, with or without you. Что бы ни случилось, случится - с вами или без.
Whatever it is you'd like me to do, I won't go against Joan and Arthur. Что бы вы не хотели, чтобы я сделала, я не пойду против Джоан и Артура.
Whatever you prefer but... you have to keep active or else one day your heart just says stop. Что бы вы ни выбрали... вы должны этим активно заняться, иначе в один прекрасный день ваше сердце просто остановится.
Whatever you're doing, I get it, okay? Что бы вы не делали, я знаю это, понятно?
Whatever you think she may have done, consider the possibility she did it out of love for you. Что бы ты ни думала о том, сделала она это или нет, представь хотя бы, что ее направляла любовь к тебе.
Whatever Seth has told you, don't believe a word of it. Что бы тебе ни сказал Сет, не верь ни единому слову.
Whatever we did, we'd clip a sample of the source material to label and keep next to the output. Что бы мы не делали, мы отрезали кусочек исходного материала подписывали и держали его вместе с конечным продуктом.
Whatever she said, Mum changed. Что бы она не говорила, мама изменилась
Whatever you arrested him for, he didn't do it. I swear. За что бы вы его не арестовали, он этого не делал, я клянусь.
Whatever you're selling, it's no! Что бы вы там не продавали, не нужно!
Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong. Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно.
Whatever it is, it has to make the US look good. Что бы это ни было, США не должно потерять лицо.
Whatever you have done... whoever you have made yourself... Что бы вы ни сделали... кем бы вы ни стали...
Whatever I do, people either laugh or get mad Что бы я ни делала, люди либо смеются, либо злятся.
Whatever you're doing, just... let somebody else do it and come on over and have a drink. Что бы ты не делал, просто... позволь это сделать кому-то другому и подъезжай сюда и выпей с нами.
Whatever Rochefort's told you is all lies! Что бы не сказал вам Рошфор, это - ложь!
Whatever chased us in here is still out there! Что бы нас сюда ни загнало, оно всё ещё там!
Whatever it is I say we get out of here before anyone figures out what's going on. Что бы там ни было, надо убираться отсюда, пока никто этого ещё не понял.
Whatever Larry has planned for you this time, it is not good. Что бы там не планировал на твой счет, это не сулит ничего хорошего.
Whatever it is, can you tell me, please? Что бы там ни было, ты скажешь мне, пожалуйста?
Whatever this toxin is, it's doing the job and fast. Что бы это ни был за токсин, он работает быстро.