Whatever you're moving in your packages dial it down for a while. |
Что бы вы там не перевозили в этих коричневых пакетах попридержите бизнес на какое-то время. |
Whatever it is, don't do something in the heat of the moment that you'll regret forever. |
Что бы то ни было, пережди и не делай необдуманных поступков, о которых ты будешь жалеть всю жизнь. |
Whatever it was, he had a good reason for getting into that car. |
Что бы это ни было, у него были серьезные причины, чтобы заполучить эту машину. |
Whatever she had on you, she passed to Annika, and now they're both dead and it's disappeared. |
Что бы у неё ни было, она передала это Аннике, и теперь они обе мертвы, а эта штука исчезла. |
Whatever is supposed to happen will, with or without you. |
Что бы ни случилось, случится - с вами или без. |
Whatever it is you'd like me to do, I won't go against Joan and Arthur. |
Что бы вы не хотели, чтобы я сделала, я не пойду против Джоан и Артура. |
Whatever you prefer but... you have to keep active or else one day your heart just says stop. |
Что бы вы ни выбрали... вы должны этим активно заняться, иначе в один прекрасный день ваше сердце просто остановится. |
Whatever you're doing, I get it, okay? |
Что бы вы не делали, я знаю это, понятно? |
Whatever you think she may have done, consider the possibility she did it out of love for you. |
Что бы ты ни думала о том, сделала она это или нет, представь хотя бы, что ее направляла любовь к тебе. |
Whatever Seth has told you, don't believe a word of it. |
Что бы тебе ни сказал Сет, не верь ни единому слову. |
Whatever we did, we'd clip a sample of the source material to label and keep next to the output. |
Что бы мы не делали, мы отрезали кусочек исходного материала подписывали и держали его вместе с конечным продуктом. |
Whatever she said, Mum changed. |
Что бы она не говорила, мама изменилась |
Whatever you arrested him for, he didn't do it. I swear. |
За что бы вы его не арестовали, он этого не делал, я клянусь. |
Whatever you're selling, it's no! |
Что бы вы там не продавали, не нужно! |
Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong. |
Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно. |
Whatever it is, it has to make the US look good. |
Что бы это ни было, США не должно потерять лицо. |
Whatever you have done... whoever you have made yourself... |
Что бы вы ни сделали... кем бы вы ни стали... |
Whatever I do, people either laugh or get mad |
Что бы я ни делала, люди либо смеются, либо злятся. |
Whatever you're doing, just... let somebody else do it and come on over and have a drink. |
Что бы ты не делал, просто... позволь это сделать кому-то другому и подъезжай сюда и выпей с нами. |
Whatever Rochefort's told you is all lies! |
Что бы не сказал вам Рошфор, это - ложь! |
Whatever chased us in here is still out there! |
Что бы нас сюда ни загнало, оно всё ещё там! |
Whatever it is I say we get out of here before anyone figures out what's going on. |
Что бы там ни было, надо убираться отсюда, пока никто этого ещё не понял. |
Whatever Larry has planned for you this time, it is not good. |
Что бы там не планировал на твой счет, это не сулит ничего хорошего. |
Whatever it is, can you tell me, please? |
Что бы там ни было, ты скажешь мне, пожалуйста? |
Whatever this toxin is, it's doing the job and fast. |
Что бы это ни был за токсин, он работает быстро. |