| Whatever you're moving in your packages dial it down for a while. | Что бы вы там не перевозили в этих коричневых пакетах попридержите бизнес на какое-то время. |
| Whatever it is, don't do something in the heat of the moment that you'll regret forever. | Что бы то ни было, пережди и не делай необдуманных поступков, о которых ты будешь жалеть всю жизнь. |
| Whatever it was, he had a good reason for getting into that car. | Что бы это ни было, у него были серьезные причины, чтобы заполучить эту машину. |
| Whatever she had on you, she passed to Annika, and now they're both dead and it's disappeared. | Что бы у неё ни было, она передала это Аннике, и теперь они обе мертвы, а эта штука исчезла. |
| Whatever is supposed to happen will, with or without you. | Что бы ни случилось, случится - с вами или без. |
| Whatever it is you'd like me to do, I won't go against Joan and Arthur. | Что бы вы не хотели, чтобы я сделала, я не пойду против Джоан и Артура. |
| Whatever you prefer but... you have to keep active or else one day your heart just says stop. | Что бы вы ни выбрали... вы должны этим активно заняться, иначе в один прекрасный день ваше сердце просто остановится. |
| Whatever you're doing, I get it, okay? | Что бы вы не делали, я знаю это, понятно? |
| Whatever you think she may have done, consider the possibility she did it out of love for you. | Что бы ты ни думала о том, сделала она это или нет, представь хотя бы, что ее направляла любовь к тебе. |
| Whatever Seth has told you, don't believe a word of it. | Что бы тебе ни сказал Сет, не верь ни единому слову. |
| Whatever we did, we'd clip a sample of the source material to label and keep next to the output. | Что бы мы не делали, мы отрезали кусочек исходного материала подписывали и держали его вместе с конечным продуктом. |
| Whatever she said, Mum changed. | Что бы она не говорила, мама изменилась |
| Whatever you arrested him for, he didn't do it. I swear. | За что бы вы его не арестовали, он этого не делал, я клянусь. |
| Whatever you're selling, it's no! | Что бы вы там не продавали, не нужно! |
| Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong. | Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно. |
| Whatever it is, it has to make the US look good. | Что бы это ни было, США не должно потерять лицо. |
| Whatever you have done... whoever you have made yourself... | Что бы вы ни сделали... кем бы вы ни стали... |
| Whatever I do, people either laugh or get mad | Что бы я ни делала, люди либо смеются, либо злятся. |
| Whatever you're doing, just... let somebody else do it and come on over and have a drink. | Что бы ты не делал, просто... позволь это сделать кому-то другому и подъезжай сюда и выпей с нами. |
| Whatever Rochefort's told you is all lies! | Что бы не сказал вам Рошфор, это - ложь! |
| Whatever chased us in here is still out there! | Что бы нас сюда ни загнало, оно всё ещё там! |
| Whatever it is I say we get out of here before anyone figures out what's going on. | Что бы там ни было, надо убираться отсюда, пока никто этого ещё не понял. |
| Whatever Larry has planned for you this time, it is not good. | Что бы там не планировал на твой счет, это не сулит ничего хорошего. |
| Whatever it is, can you tell me, please? | Что бы там ни было, ты скажешь мне, пожалуйста? |
| Whatever this toxin is, it's doing the job and fast. | Что бы это ни был за токсин, он работает быстро. |