Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Wherever he is and whatever he is planning to do, the loyal forces that nipped the rising tide of renewed instability in the bud must continue to turn the tide of history against him. Где бы он сейчас ни находился и что бы он сейчас ни планировал, верные правительству силы, которые остановили новую поднимающуюся волну нестабильности в самом ее начале, должны продолжать свои усилия, чтобы доказать, что ход истории против него.
The focus of the Ottawa process is a weapon that slaughters countless civilians, a weapon that has lost much of its military utility, whatever some may say. Оттавский процесс направлен против оружия, которое убивает огромное число мирных жителей, оружия, которое во многом утратило свое военное предназначение, что бы по этому поводу ни говорили.
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that. Я знаю о себе достаточно, чтобы понять, что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
If it's not true - because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of - then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC. Если это неверно, потому что это достаточно сложный механизм, хотя и самый простой, который мы смогли представить, то, что бы ни делало работу частиц Хиггса, мы знаем, должно обнаружиться в Большом Адронном Коллайдере.
Look, whatever jacked-up vampire amends that you're trying to make with me right now, I'm not interested. Слушай, что бы ни добавил взвинченный вампир, Меня не интересует то, что ты собираешься сделать со мной
And actually, if you keep on crying for a while, whatever that gunk was that's in your eye starts to dilute and you can start to see again, and Houston, if you negotiate with them, they will let you then keep working. А на самом деле, если немного поплакать, то что бы там ни было в глазу начинает растворяться, и можно видеть снова, и команда в Хьюстоне, если с ней идут переговоры, разрешит вам продолжить работу.
They had a motive - a short-range, self-serving motive as well as a long-range, political motive of advancing totalitarian government, with the Money Changers maintaining the financial clout to control whatever politician might emerge as the leader. У этих людей есть побудительные причины, такие как краткосрочная жажда наживы и долгосрочные политические планы учреждения пролетарских правительств. С тем чтобы потом поддерживать их финансами и контролировать их политиков, во что бы в конечном итоге они не превратились.
All I remember from it was one word: electronics. It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right, when he said "plastics," whatever that means, plastics. Я помню одно единственное слово: «электроника». Совсем как герой Дастина Хоффмана в фильме «Выпускник», когда он говорит: «пластмасса», что бы это не значило.
"Applicants must be over 65 years of age,"have organizational skills, "a genuine interest in e-commerce," whatever that is, "Кандидаты должны быть старше 65 лет, обладать организационными качествами, интересоваться интернет-коммерцией" - что бы это ни было -
I'm sure you'll look good in whatever you choose. I'll be downstairs. Я уверен, что вы будете выглядеть хорошо в любом случае, что бы вы не выбрали.
You'll find whatever you're looking for in this world Ты найдёшь то, что ищешь в этом мире, что бы ты ни искал
'Maybe true love is, as Donald puts it, 'hanging in there, when you know you're not wanted, 'being there for your other half, whatever. Может, настоящая любовь, как говорит Дональд, просто быть рядом, зная, что ты не любим, быть рядом со своей второй половиной во что бы то ни стало.
So whatever this is, it's for them? Так что бы это ни было, все это ради них?
Maybe he doesn't even care about drawing attention, because whatever he's planning, he's ready now. Может, ему всё равно, что он привлекает внимание, потому что он уже готов, что бы он там ни планировал.
The Chairman: Probably whatever is written in the document should be there - the word "peoples" and not the word "people". Председатель (говорит по-английски): Вероятно, что бы там ни было написано в документе, там должно стоять слово "народы", а не слово "народ".
Whatever you had in there, Что бы вы там ни хранили, всё было украдено.
Then whatever it is you want to tell me, you can just tell me then. Тогда, что бы ты мне ни хотел сказать, скажешь потом. Договорились?
So whatever you did or didn't do, it doesn't matter, okay? Так, что бы ты не натворил, забудем об этом, ладно?
And whatever you and lily means for us, I mean, you know, we'll - we'll figure И что бы вы с Лили для нас ни значили, то есть, ты понимаешь, мы-мы подумали...
So whatever it is that that's coming between you two, will you just please figure it out? Что бы между вами ни происходило, решите это, пожалуйста?
That is the kind of friend I want at my side, not one who automatically approves of whatever I do, declares his love for me, and accepts me as I am. Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть.
Hog Byuk Seo (Red Bulletine) or Chung Byuk Seo (Blue) whatever it is, just catch him! Мне все равно, кто он, во что бы то ни было вы должны схватить его!
Well, whatever it is, it is a big load off my mind knowing his education's taken care of. Чтож, что бы это не значило, это великое облегчение осознать что с его обучением всё устроено
We called all the companies that make motorised vehicles and said to them, Could you bring whatever it is you make Мы позвонили во все компании, что производят моторизированные транспортные средства, и сказали им: "Можете вы привезти что бы вы ни производили на встречу в Лондоне?"
And I'm really scared that whatever is going to take place in there is going to be way worse than whatever acting out Alex did. И я сильно боюсь, что, что бы тут не происходило, будет в тыщу раз хуже, чем все, что натворила Алекс