| But, whatever is hunting me is... far worse than a time wraith. | Но, что бы за мной ни охотилось... Оно намного хуже, чем Призрак Времени. |
| Polly, whatever you've been told, it's not true. | Полли, что бы тебе не наговорили, всё - ложь. |
| Karen, whatever it is you did... | Карен, что бы ты ни сделала... |
| This is not some trauma or delayed grief or whatever you're scribbling down. | Это не травма, или синдром горя, что бы вы там не писали. |
| 500 foot pounds of torque... whatever that is. | Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило. |
| Look whatever your decision is I support you. | Что бы ты не решила, я тебя поддержу. |
| Bunchy, whatever you're thinking about having your people do to him in prison, don't. | Банчи, что бы ты ни хотел приказать своим людям сделать с ним в тюрьме, передумай. |
| The crash, attack, whatever it was, | Крушение, нападение, что бы это ни было, |
| Listen, whatever you say, I'm behind you 100 per cent. | Слушайте, что бы вы ни сказали, я с вами полностью согласен. |
| Just remember, whatever these agents ask, we do the talking. | Просто запомни: что бы эти агенты тебя ни спросили, говорить будем мы. |
| Anyway, I'm on the list for whatever this is. | Во всяком случае, я в списке на что бы там ни было. |
| Well, whatever it is, I'd like to help. | Что бы ни было, я готов помочь. |
| Tandy, whatever is going on between us, this is bigger. | Тэнди, что бы ни было между нами, это серьёзней. |
| It's mean, whatever it is. | Что бы это ни было, оно довольно агрессивно. |
| WESLEY: Regardless, whatever binds him... | Независимо, что бы не связывало его... |
| Notice of an AGM for the Oxford Trogs, whatever that might be. | Уведомление о ежегодном собрании Оксфордских троглодитов, что бы это ни было. |
| And whatever it is, it's affecting the babies. | И что бы это ни было, это влияет на наших малышей. |
| I'm sure whatever you decide to do will be great. | Уверен, что бы ты ни решил, не прогадаешь. |
| Yes, and whatever it is, it's affecting the entire genome. | Да, и что бы это ни было, оно оказывает влияние на весь генОм. |
| Sid, whatever you're doing, it's a bad idea. | Сид, что бы ты ни задумал, это неудачная идея. |
| It's attached to me, whatever it is. | Он привязался ко мне, что бы это ни было. |
| And then, whatever she says, yes or no, that's it. | А затем, что бы она не сказала, да или нет, так и будет. |
| So whatever he did or said is not my fault. | Так вот, что бы он ни сделал или ни сказал, это не моя вина. |
| So whatever you think of me, | Поэтому что бы вы обо мне не думали, |
| You say that Dad was no angel, whatever that means. | Ты сказала, папа "не был ангелом", что бы это ни значило. |