| Whatever you're doing, you're doing it wrong. | Что бы ты ни делал, это неправильно. |
| Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. | Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий. |
| Whatever Jamey gives us, he'll be the one to work it up. | Что бы Джэмми нам не дала, он будет тем, кто будет над этим работать. |
| Whatever it is you're looking for, I don't think it's in there. | Что бы ты там ни искала, не думаю, что это там. |
| Whatever makes you do that, it's time to face it, once and for all. | Что бы не заставляло тебя делать это, время принять это, раз и навсегда. |
| Whatever it is, no matter the question, music's your answer. | Что бы ни было, каким бы ни был вопрос, ответ всегда музыка. |
| Whatever you saw in that cabin that night, I know you're trying to forget it. | Что бы ты там ни увидел в том домике, я понимаю, что ты пытаешься это забыть. |
| Whatever went down, we can still salvage this, all right, if you share what you know. | Что бы ни сорвалось, мы всё ещё можем спасти операцию, если ты расскажешь всё, что знаешь. |
| Whatever had happened, you had to undo it, so, in your mind, you only had one option... | Что бы ни случилось, вам нужно было это исправить, и, по вашему мнению, был только один выход... |
| Whatever you're going through, killing yourself is not the answer! | Что бы ни происходило, самоубийство - это не способ! |
| Whatever you might do, I can do more because I know how to fight better than you. | Что бы ты ни сделал, я опережу тебя потому что я лучше тебя умею драться. |
| Whatever you have to say to me, you should be saying to the whole country. | Что бы ты ни хотел сказать мне, тебе следует сказать это всей стране. |
| Whatever you're planning, it's not my business, but I just don't see an endgame. | Что бы вы ни планировали, это не мое дело, но я просто не пойму что вы хотите. |
| Whatever it is you read, you read it wrong. | Что бы вы ни читали, вы ошибаетесь. |
| Whatever you meant to do and what you did, they're two different things. | Что бы ты ни хотела, и то, что ты сделала - разные вещи. |
| Whatever you need or decide, I'm here for you, okay? | Что бы тебе ни понадобилось, я буду рядом, ладно? |
| Whatever you're about to say needs to be sane, okay? | Что бы ты ни собирался сказать, это должно быть разумным, ладно? |
| Whatever overboard things I did, how could he compare me to a woman who sells coffee? | Что бы я не натворила, как можно сравнивать меня с продавщицей кофе? |
| Whatever he's doing with this radioactive material, he's doing it as Chernov. | Что бы он не делал с радиоактивным материалом, он делал это как Чернов. |
| Whatever would I do without my wise older brother to tell me what to do? | Что бы я делал без моего мудрого старшего брата который говорит мне, что делать? |
| Whatever we find from here on out, don't text, don't call, don't e-mail. | Что бы мы ни нашли, отныне и впредь никаких СМС, звонков, электронных писем. |
| Whatever it is they're trying to hide, they're doing a pretty good job of it. | Что бы они от нас не прятали, у них это хорошо получается. |
| "Block Island to Hatteras." Whatever that means. | От Блок Айланда до Гаттераса Что бы это значило? |
| Whatever it is that's happening between you two, you have to stop it or, I swear, I will make your life a living hell. | Что бы между вами ни происходило, ты должна это закончить, или, я клянусь, я превращу твою жизнь в ад. |
| Whatever this is, you're going to sleep it off. | Что бы это ни было, ты переживешь это. |