Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever you're doing, you're doing it wrong. Что бы ты ни делал, это неправильно.
Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий.
Whatever Jamey gives us, he'll be the one to work it up. Что бы Джэмми нам не дала, он будет тем, кто будет над этим работать.
Whatever it is you're looking for, I don't think it's in there. Что бы ты там ни искала, не думаю, что это там.
Whatever makes you do that, it's time to face it, once and for all. Что бы не заставляло тебя делать это, время принять это, раз и навсегда.
Whatever it is, no matter the question, music's your answer. Что бы ни было, каким бы ни был вопрос, ответ всегда музыка.
Whatever you saw in that cabin that night, I know you're trying to forget it. Что бы ты там ни увидел в том домике, я понимаю, что ты пытаешься это забыть.
Whatever went down, we can still salvage this, all right, if you share what you know. Что бы ни сорвалось, мы всё ещё можем спасти операцию, если ты расскажешь всё, что знаешь.
Whatever had happened, you had to undo it, so, in your mind, you only had one option... Что бы ни случилось, вам нужно было это исправить, и, по вашему мнению, был только один выход...
Whatever you're going through, killing yourself is not the answer! Что бы ни происходило, самоубийство - это не способ!
Whatever you might do, I can do more because I know how to fight better than you. Что бы ты ни сделал, я опережу тебя потому что я лучше тебя умею драться.
Whatever you have to say to me, you should be saying to the whole country. Что бы ты ни хотел сказать мне, тебе следует сказать это всей стране.
Whatever you're planning, it's not my business, but I just don't see an endgame. Что бы вы ни планировали, это не мое дело, но я просто не пойму что вы хотите.
Whatever it is you read, you read it wrong. Что бы вы ни читали, вы ошибаетесь.
Whatever you meant to do and what you did, they're two different things. Что бы ты ни хотела, и то, что ты сделала - разные вещи.
Whatever you need or decide, I'm here for you, okay? Что бы тебе ни понадобилось, я буду рядом, ладно?
Whatever you're about to say needs to be sane, okay? Что бы ты ни собирался сказать, это должно быть разумным, ладно?
Whatever overboard things I did, how could he compare me to a woman who sells coffee? Что бы я не натворила, как можно сравнивать меня с продавщицей кофе?
Whatever he's doing with this radioactive material, he's doing it as Chernov. Что бы он не делал с радиоактивным материалом, он делал это как Чернов.
Whatever would I do without my wise older brother to tell me what to do? Что бы я делал без моего мудрого старшего брата который говорит мне, что делать?
Whatever we find from here on out, don't text, don't call, don't e-mail. Что бы мы ни нашли, отныне и впредь никаких СМС, звонков, электронных писем.
Whatever it is they're trying to hide, they're doing a pretty good job of it. Что бы они от нас не прятали, у них это хорошо получается.
"Block Island to Hatteras." Whatever that means. От Блок Айланда до Гаттераса Что бы это значило?
Whatever it is that's happening between you two, you have to stop it or, I swear, I will make your life a living hell. Что бы между вами ни происходило, ты должна это закончить, или, я клянусь, я превращу твою жизнь в ад.
Whatever this is, you're going to sleep it off. Что бы это ни было, ты переживешь это.