Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
And whatever you dig into, try to keep it off Rosalind's radar. И что бы ты не нашла, смотри, чтоб Розалинд об этом не узнала.
So this is capturing the trace of a thumbprint because, knowingly or unknowingly, whatever we do, you know, we leave our traces here. Так можно запечатлеть отпечаток пальца, ведь, осмысленно или нет, что бы мы ни делали, мы оставляем следы своего присутствия повсюду.
And make no mistake, whatever I say to you, I am not encouraging you to go into conflict with such a decent postmistress. И клянусь, что бы я вам ни рассказал, я не подстрекаю вас ссориться с такой порядочной хозяйкой почты.
No matter whatever else happens... you do every day of what's left of your seven without seeing a jury. Теперь, что бы ни случилось... ты досидишь все свои семь лет... без права на досрочное.
I spent six months compiling the malware lists- it's kind of a passion of mine- and whatever that intrusion was, it was fascinating. Я полгода собирала списки программ-вредителей... Это моя страсть... и что бы ни вызвало то вторжение, оно сработало восхитительно.
Look, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. Но... что бы ни было у тебя на уме, действовать нужно быстро.
Now, we have always argued that women, whatever they say, are impressed when a man performs a perfectly executed handbrake turn. Мы всегда утверждали, что женщинам, что бы они там ни говорили, очень нравится, когда мужчина делает идеальный поворот с ручником.
And the truth is, whatever hit this big, tough man's ribs made a piece fly off. И правда такова, что что бы ни ударило эти большие твёрдые человеческие рёбра откололо от них кусочек.
He was known as a "whateverist." The Party and people should faithfully follow whatever Mao instructed them to do. Его называли «что-бы-ни-ст». Партия и люди должны были преданно следовать тому, что бы ни говорил Мао им сделать.
The thing is, whatever talent she has you can help bring it out. Что бы в ней не было, тебе следует вытащить это на поверхность.
But whatever Fluffy's guarding, Snape's trying to steal it. Что бы там ни охранял Пушок, Снэйп пытаётся это украсть.
I then will eventually solve the mystery merely by just kind of doing whatever. В итоге я разгадываю тайну, что бы при этом ни делал.
And... an orb of Thesulah, whatever that is. И шар Тесула, что бы это ни было.
Now, whatever it is might give us a vital clue as to how and why they appear. Что бы это ни было, оно может дать нам важный ключ к разгадке того, как и почему они возникают.
But it's getting worse, Walter, whatever it is that's happening. Но что бы это ни было, Уолтер, оно становится только хуже.
So whatever it was siphoned her body's natural minerals and moved on. Значит что бы это ни было, оно высосало из нее минералы и ушло.
And today whatever you heard and saw at Geosung Foods, erase that from your mind. И что бы ты ни услышал и ни увидел в "Го Сон Фудс", забудь это.
I come to work ready to get it done, whatever it is. Я пришёл сюда работать м готов её выполнять, во что бы то ни стало.
You were just too whatever you were looking out the window to realize I stepped out of my office. Что бы там ни было, ты слишком была сосредоточена на окне, чтобы понять, что я вышел из своего кабинета.
So this is capturing the trace of a thumbprint because, knowingly or unknowingly, whatever we do, you know, we leave our traces here. Так можно запечатлеть отпечаток пальца, ведь, осмысленно или нет, что бы мы ни делали, мы оставляем следы своего присутствия повсюду.
No, I love a good Chinese - Spanish whatever it is. Нет, мне нравится китайско-испанская кухня, что бы это ни значило.
Now, let's all be polite and give whatever it is up there a nice, big Andy's-room welcome. А теперь давайте проявим вежливость и поприветствуем всей комнатой... это большое и милое, что бы оно ни было.
Iona, whatever you're hiding from in there, you have to come out and face it. Иона, что бы ты ни прятала внутри, это нужно вытащить и встретиться с ним лицом к лицу.
Well, whatever they decide, the immigrations people probably know what they are doing. Но что бы они не решили, работники иммиграционной службы знают свое дело.
And just like Zagreb who couldn't find whatever it was that you were looking for, some FBI training exercise isn't going to fix it, either. И как в случаи с детективом из Загреба, который не смог найти что бы ты там не искала, некоторые учебные упражнения, проводимые ФБР, тоже не смогут это исправить.