Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Well, whatever it is, we're not prepared for it. Что бы это ни было, к этому мы не готовы.
So whatever it was, I must have threw it all up. Что бы это ни было, наверное, все вышло со рвотой.
Look, whatever it is, we can make it right. Что бы там ни было, мы сможем всё исправить.
Because whatever it is, I came to hear it from Gu Jun Pyo himself. Что бы там ни было, я хотела услышать это от Гу Чжун Пё.
You know, whatever beliefs you have in your crazy head now, they won't ever play out. Пойми, во что бы ты сам не верил в своей безумной голове, Всё это не сработает.
I thought whatever was out there was too small to be scanned. Что бы там ни было, оно было очень мало для сканирования.
Now, Rebecca, whatever is going on, if it affects John's campaign, you need to bring me up to speed. Ребекка, что бы там ни било, если это влияет на кампанию Джона, ты должна ввести меня в курс дела.
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning. Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Well, whatever it is, we'd better figure this out fast. Что бы это ни было, надо разобраться с этим поскорее.
Let's face it, whatever it is. Говорите, что бы это ни было.
Nate, whatever you did, you just got your comm back up, so listen. Так, Нейт, что бы у тебя ни случилось, я только что восстановил работу твоего передатчика, так что слушай.
Because whatever she did, she's more than just one mistake. Ведь, что бы она ни сделала, одна ошибка её не определяет.
So whatever else is happening, you can rest assured, Посему, что бы ни происходило, будьте уверены
I'm sure whatever you're discussing is a matter of national security but the ketchup vat isn't going to refill itself. Я уверен, что бы Вы там не обсуждали голубки, это является очень важным для национальной безопасности но банка с кетчупом сама себя не заправит.
All I know is whatever you're lookinfor at the temple - It's not there. Всё, что я знаю, это, что бы вы ни искали в храме... там этого нет.
'Cause I decided whatever I do next, I also want to direct. Потому что я решил, что бы я не делал дальше, я хочу быть режиссёром.
Dr. Woodward was dishonorably discharged from Nellie Air Force Base in 1963 because of "subversive conduct," whatever that is. Доктор Вудворд был с позором уволен с авиабазы Неллис в 1963 году из-за "подрывной деятельности", что бы это ни было.
Fellas, whatever you're thinking about doing, I would probably advise against it. Ребят, что бы вы там не задумали, я, возможно, буду против.
Don't listen to whatever he is going to write. Что бы он там не написал, не слушай.
The President: I think you can't - whatever you say, the facts are not for interpretation. Председатель (говорит по-английски): Как мне думается, вовсе нет: что бы Вы ни говорили, факты не поддаются интерпретации.
Well, whatever it is, he just bought a lot of it. Ну, что бы это ни было, он купил этого в избытке.
Anyway, whatever is going on with you kids, В общем, что бы с вами ни происходило, дети, я не буду сходить с ума.
But whatever it is, I am certain that there is an author who can simply force a happy ending for me. Однако что бы это ни было, я уверена, что существует Автор, который способен положительно повлиять на мое "долго и счастливо".
And whatever they do at CTU, you hold your mud, and we'll get through this. Что бы ни делали КТУ, стой на своём, и мы справимся с этим.
Abby says I'm "all cylinders," whatever that means. Эбби говорит, что я "как часы", что бы это ни значило.