Therefore, whatever he read in my journal is not preventing him from wanting to write a song with me. |
Следовательно, что бы он ни прочел в моем журнале, это не отбило у него желание написать со мной песню. |
Okay, well, once again, you guys have a good... whatever this is. |
Ћадно, ну, снова хорошего вам двоим что бы это ни было. |
Okay, whatever it is, I don't need to know. |
Так, что бы это ни было, мне знать не нужно. |
So, whatever you're doing right here, Joshy boy, it's about to get a whole lot faster. |
Запомни: что бы ты ни делал, это надо делать очень быстро. |
Then whatever I have done, I have left in the healing hands of my confessor. |
Так вот, что бы я ни совершил, я оставил эту ношу в целительных руках исповедника. |
Well, whatever it was... it was worth a guard's life. |
Ну, что бы это ни было... это стоило охраннику жизни. |
Well, whatever it was you did to her, boy, keep doing it. |
Что бы ты там с ней ни делал, парень, продолжай в том же духе. |
At least whatever he's doing to destroy himself won't be on my head. |
По крайней мере, что бы он ни делал для саморазрушения, это будет не на моей совести. |
But I'll go as long as you stop doing whatever that is. |
Но я пойду только если ты прекратишь что бы это ни было. |
After the bachelor auction, So whatever that was, I don't want it. |
Ты сказал, что тебя выворачивало после аукциона холостяков, и что бы это не было, Я не хочу этого. |
So odds are, whatever he was doing was for the money. |
Так что, что бы он не делал, это было ради денег. |
Look, whatever was going on over there, it was bad enough that Dicey wanted to jump ship at the end of the season. |
Что бы там ни происходило, это было настолько плохо, что Рисковая хотела соскочить в конце сезона. |
Whoever she spoke to, whatever she heard, is what led to her murder. |
С кем бы она ни говорила, что бы ни услышала, это привело к её убийству. |
Remember how we said whatever we become, we can't be anything... |
Помнишь, мы договорились, что, что бы ни случилось... |
Look, whatever I did to you in court, I'm sorry. |
Слушайте, за все что бы я ни сделал с вами в суде, простите. |
Well, for whatever reason you're here, how about if we just... |
Ќу, что бы ни привело вас сюда, может быть, мы просто... |
I mean, whatever you're into, I'm sure I could accommodate. |
Я имею в виду, во что бы вы не ввязались, я уверен, что смог бы посодействовать. |
Yes, whatever it is, we seem to have qualified for the next test. |
Да, что бы ни было, мы, похоже, получили право на следующий тест. |
Look, for whatever it's worth, Cohen had nothing to do with us. |
Грейси, что бы ты ни думала... |
So whatever was in there was valuable enough to kill for. |
Что бы это нибыло, оно было достаточно ценным что бы убить за это. |
Look, Rick, whatever that is, you can tell me. |
Рик, что бы это ни было, ты можешь сказать мне. |
whatever we do, it's a stop-gap. |
что бы мы не сделали, это закупорка. |
So, whatever this is, we're both a part of it. |
И что бы это ни было, мы - часть всего этого. |
Well, Naomi, whatever it is, I'm sure we'd be happy to help. |
Что ж, Наоми, что бы это ни было, мы будем рады помочь. |
I hope, whatever it is, it starts with an apology. |
Что бы это ни было, надеюсь, это начнется с извинений. |