Whatever Tanner has, she doesn't have the body. |
Что бы ни было у Таннер, у неё нет тела. |
Whatever fried the ship must've done the same thing to our Quantum Splicer, like an EMP. |
Что бы не вырубило корабль, должно быть также влияет на квантовые соединения, как электромагнитный импульс. |
Whatever these things are, that's what Abby was. |
Что бы то ни было, Эбби была такой. |
Whatever it is, Ben must be the one who took it. |
Что бы там ни было, Бен, наверное, забрал его. |
Whatever he gets, he'll never pick up a piece of chalk again. |
Что бы он там ни получил, ему больше никогда не взяться за кусок мела. |
Whatever we felt about Turner, he got us where we are today. |
Что бы мы не чувствовали к Тернеру, из-за него мы все здесь. |
Whatever you decided with the cooler, Mr. Limehouse said to give you the ride back home. |
Что бы ты не решил по поводу холодильника, мистер Лаймхаус велел подвезти тебя до дома. |
Whatever else Raul did, Ashley, he's not coming back from the dead. |
Что бы еще он тебе не сделал, Эшли, ему не восстать из мёртвых. |
Whatever she would choose, will be a choice derived from you. |
Что бы она ни выбрала, было бы и твоим выбором. |
Whatever you've got planned, forget it. |
Что бы ты ни задумал - забудь! |
Whatever it is, It's much more hopeful than nothing. |
Что бы это ни было, это много лучше, чем ничего. |
Whatever it is, it's all over this grass, too. |
Что бы это ни было, оно здесь по всей траве. |
Whatever it is, could you please get it out of here? |
Что бы это ни было, можешь, пожалуйста, забрать ее отсюда? |
WHATEVER YOU KNOW, IT MUST THREATEN HIM, SAM. |
Что бы ты не знала, это наверняка угрожает ему, Сэм. |
Whatever this was, it's not pilot error. |
Что бы это ни было, вины пилота нет. |
Whatever it is, it's in this field and we just need to find it. |
Что бы это ни было, оно в этом поле, и нам просто нужно найти его. |
Whatever you say today, Eddie Mannix, my column tomorrow is about On Wings as Eagles. |
Что бы ты ни сказал сегодня, Эдди Мэнникс, завтра выйдет моя статья об "Орлиных крыльях". |
Whatever Sheridan and Delenn say about this economic alliance he's going to have to apply military force to make it work. |
Что бы ни говорили Шеридан и Деленн об этом экономическом союзе им придется привлечь военную силу, чтобы заставить его работать. |
Whatever you did or you didn't do, it's 250 bucks, cash only. |
Сразу говорю - что бы ты там ни сделал, с тебя двести пятьдесят баксов. |
Whatever it is, he doesn't look happy. |
Что бы там ни было, он явно расстроен. |
Whatever it was, it doesn't matter. |
Что бы это ни было, это не важно. |
Whatever this kid Agnes has to say? |
Что бы ни сказала эта Агнес? |
Whatever it is, we're walking down the hallway and out the door. |
Что бы там ни было, мы просто идём по коридору и выходим в дверь. |
Whatever you discussed with my wife, you will erase it from your mind and never speak of it again. |
Что бы вы там ни обсуждали с моей женой, вы сотрете это из памяти и больше не будете об этом говорить. |
Whatever now happens, I am... I am finished with this life. |
Что бы вы ни случилось больше, Я закончил с этой жизнью. |