| Whatever we find, it'll be fine. | Что бы мы не нашли, все будет нормально. |
| Whatever is spoken in the presence of the comet will be for all time. | Что бы ни ты говорил в присутствии кометы это исполнится навсегда. |
| Whatever was hidden inside that case... | Что бы не было внутри чемодана... |
| Whatever was jamming the airwaves is gone. | Что бы это ни было, помех в эфире нет. |
| Whatever Pan's telling you to do, don't do it. | Что бы ни просил тебя делать Пэн, не делай этого. |
| Whatever you think of me, Detective, please... believe this. | Что бы вы ни думали обо мне, детектив, прошу... поверьте. |
| Whatever you say my husband was, that was the past. | Что бы вы не говорили, у моего мужа это всё было в прошлом. |
| Whatever it is, I can handle it. | Что бы это ни было, я могу справиться с этим. |
| Whatever he's paying for, it's happening soon. | За что бы он ни заплатил, это скоро случится. |
| Whatever they say in those ads, the ends don't justify the means. | Что бы они там не говорили в своей рекламе, цель не оправдывает средств. |
| Whatever this is, you have to tell me. | Что бы это ни было, ты должна рассказать мне. |
| Whatever tools they used to cause this leak weren't meant for the job. | Что бы они не использовали, чтобы сделать эту протечку, оно не было для этого предназначено. |
| Whatever Tong offers is OK for me. | Что бы Тонг не предложил, мне пойдет. |
| Whatever you say, I'll just deny it. | Что бы ты не сказал, я буду все отрицать. |
| Whatever it is, we support you 100%. | Что бы это ни было, мы тебя поддержим. |
| Whatever you think you know about Tom Keen, forget it. | Что бы, по-твоему, ты не знал о Томе Кине, забудь. |
| Whatever they're saying right now, it doesn't matter. | Что бы они ни говорили, сейчас это неважно. |
| Whatever it is, Beckett, we can figure it out. | Что бы это ни было, Беккет, мы можем с этим разобраться. |
| Whatever I tell you, you'll believe the opposite. | Что бы я Вам ни сказал, Вы будете думать наоборот. |
| Whatever you call for, mistress Claire, my life is yours to command. | Что бы вы ни попросили, миссис Клэр, моя жизнь в вашем распоряжении. |
| Whatever you're here to do, I can help. | Что бы вы ни делали, я могу помочь. |
| Whatever you choose, one final truth remains. | Что бы ты ни решил, истина одна. |
| Whatever we find out tomorrow, we deal with it together. | Что бы ни выяснилось завтра, я и дети с тобой. |
| Whatever it was, it became saturated with beer. | Что бы это ни было, всё размыло пивом. |
| Whatever came through is at least 55 million years old. | Что бы ни прошло через неё, оно старше 55 миллионов лет. |