| Whatever I feel about Odin has nothing to do with this. | Что бы я ни чувствовал к Одину, сейчас это не имеет никакого значения. |
| Whatever love he had turned to something disgusting. | Но за что бы он ни взялся, всё доходило до весьма неприятных крайностей. |
| Whatever did this took live voltage. | Что бы это ни было, оно получило серьезный удар током. |
| Whatever may have happened a man broke under pressure and must take responsibility. | Что бы там ни произошло,... он не совладал с собой и должен понести наказание. |
| Whatever Gibbs would want me to get started on doing. | Не важно, что бы хотел от меня Гиббс, но лучше этим заняться. |
| Whatever witchy prank you're playing, don't. | Что бы это не была за ведьминская забава, в которую ты играешь, прекрати. |
| Whatever infected lana's gone now.She's back to normal. | Что бы там ни заразило Лану, сейчас она пришла в норму. |
| Whatever it is could get him killed. | Что бы это ни было, это может его убить. |
| Whatever your history with her, so is she. | Что бы там между вами ни произошло, ей тоже больно. |
| Whatever, your face was red afterward. | Что бы это ни было, лицо у тебя было после этого красное. |
| Whatever, anything, always, every time I look at you... | Где бы мы ни были, и что бы не делали, каждый раз, когда я смотрю на тебя... |
| Whatever went wrong on that ship was known to whoever should've picked that container up. | Потому, как, что бы ни случилось на судне, это стало известно тому... кто должен был забрать контейнер. |
| Whatever, this is what we don't do. | Что бы там ни было, этого делать не стоит. |
| Whatever it is, I don't want to know. | Ну, что бы это ни было, не говори мне. |
| Whatever we're looking for is in these cabinets, right here. | Что бы это ни было, то, что мы ищем, находится в этом шкафу, прямо здесь. |
| Whatever it is, Blair, I don't have time. | Что бы там у тебя ни было, Блэр, у меня нет времени. |
| Whatever exists between you and your son was ready-made when I arrived here. | Что бы там ни случилось между вами, это уже было, когда я приехала. |
| Whatever hit us almost tore off the port mainsail. | Что бы это ни было, оно почти оторвало левый грот. |
| Whatever it was, man, he looked sick. | Что бы это ни было, выглядел он не важно. |
| Whatever you want, you can't come in. | Что бы там ни было, вы не можете войти. |
| Whatever he did back then was all behind him. | Что бы он раньше не сделал, всё это было позади. |
| Whatever you're doing better be school-related. | Что бы ты не печатала, лучше бы это было связано со школой. |
| Whatever I did, I'm - I'm sorry. | Что бы я ни сделал, прости. |
| Whatever may have been said or written on the subject, this objective of equilibrium is universal. | Что бы ни говорили и что бы ни писали на эту тему, но цель достижения равновесия носит универсальный характер. |
| Whatever you did down there, saw down there... | Что бы ты ни делал внизу, что бы ни видел... |