Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Now whatever is in that safe, somebody put it in there and locked it away for a reason. И что бы не лежало в этом сейфе, у того, кто это туда положил были на то веские причины.
The United Nations, as an Organization of sovereign States, must necessarily reflect international reality more than shape it, whatever else some may pretend to believe. В любом случае, что бы по этому поводу кто-то ни пытался внушить, Организация Объединенных Наций, как сообщество суверенных государств, должна не столько определять характер международных реалий, сколько служить их отражением.
It has been stated that this is an articulation of the policy of so-called "minimum credible nuclear deterrence" - whatever that may mean. Было заявлено, что он представляет собой оформление политики так называемого "минимального убедительного ядерного сдерживания" - неважно, что бы это означало.
Well, whatever it is, don't worry. Что бы это ни было, не беспокойся.
You think that whatever Alison found got her killed, right? Ты думаешь, что бы Элисон не нашла, это убило ее, правильно?
Well, I'm sure whatever you find will make for a very interesting chapter in my book. Уверен, что бы вы не выяснили, это станет очень интересной главой в моей книге.
In just five years, China has gone from making that, whatever it is, to making these. Только за пять лет, Китай перешёл от создания этого, что бы это ни было, к созданию вот этих.
Things cannot be as they were and whatever you might think, Теперь положение изменилось, но что бы ты ни думал,
Look, whatever you think I did, Послушайте, что бы вы не думали,
Do whatever you want on June 3rd, because there's nothing at all happening on that day. Что бы вы не собирались делать З-го июня, делайте, потому что ничего другого в этот день происходить не будет.
Given both of their agendas, I can only assume that whatever he gave her poses a serious threat to us. Учитывая их прошлые действия, я могу только предположить, что что бы он не дал ей, это представляет серьезную угрозу для нас.
Well, whatever it is, I don't want to hear it. Что бы там ни было, я не хочу это слышать.
All right, Milton, whatever has happened between us, I am begging you, set it aside, please. Все в порядке, Мильтон, что бы ни произошло между нами, я прошу тебя, отложить это в сторону, пожалуйста.
I want to read whatever it is. Я хочу это прочесть, что бы это ни было.
And I don't want to be a part of your "making the best of it," whatever that means. И я не хочу быть частью твоих "попыток исправления", что бы это ни значило.
Well, whatever it is, she doesn't want to tell us. Что бы это ни было, она не хочет говорить нам.
Well, whatever your issues were, you and Claire are good now. Что бы там ни было, сейчас у вас с Клэр всё в порядке.
Well, whatever it is, it's not inside anymore. Ну, что бы там ни было, оно уже не внутри.
whatever makes me happy, it sets you free Что бы ни делало меня счастливой и свободным тебя,
Well, whatever it is, I need to protect my family, so Beth taught me how to shoot. Что бы это ни было, мне нужно защитить семью, так что Бет научила меня стрелять.
But whatever it was, it scared her and she wants to be with her daddy. Что бы это ни было, оно её напугало, и она хочет, чтобы отец был рядом.
I gave her some time alone and whatever she's doing, it's all right with me. Она попросила меня дать ей время побыть одной, и что бы она ни хотела там делать, а не против.
For whatever it's worth, it's not this kid. Что бы там ни произошло, это не тот парень.
But only if you agree to let me do whatever else it takes to win. Но только и мне дайте сделать все, что бы выиграть этот процесс.
With whatever was upsetting you or is upsetting you. Что бы тебя ни тревожило, или ни мучило.