Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever you decide to do... just know you won't have to do it alone. Что бы ты ни задумала... помни, ты не должна всё делать одна.
DOYLE: Whatever killed these people may kill again. Что бы их не убило, это может повториться
Whatever it is, we got to bottle it and sell it to parents of teenagers everywhere. Но что бы это ни было, нужно разлить это по бутылкам и продавать родителям подростков повсюду.
Whatever was attached to this wrist, they wanted it bad enough, and it wasn't heroin. Что бы ни было привязано к его запястью, оно им было очень нужно, и это не героин.
Whatever its detractors may say, and despite the many obstacles that impede its functioning, we must acknowledge that the United Nations has been at the root of striking qualitative changes on the international scene. Что бы ни говорили критики Организации, и несмотря на многие препятствия, мешающие ее функционированию, мы должны признать, что Организация Объединенных Наций была у истоков значительных качественных перемен на международной арене.
Whatever she did, she didn't do it to you. Что бы она там не сделала, она сделала не тебе.
Whatever it is, it's not safe to do here. Что бы это ни было, здесь это делать опасно.
Whatever he's doing, he's still figuring out how to do it. Что бы он ни делал - он до сих этому учится.
Whatever you're going through, we're going through together. Что бы ты ни переживала, я с тобой.
Whatever else we may do, as the AU or the United Nations or the Security Council itself, it is up to us to help the Sudanese Government in taking responsibility for its people. Что бы мы ни предприняли в рамках АС, Организации Объединенных Наций или самого Совет безопасности, мы должны помочь суданскому правительству взять на себя ответственность судьбу своего народа.
Whatever we may think about the behaviour of a family member, it is still a family member. Что бы мы ни думали о поведении того или иного члена семьи, он остается членом семьи.
Whatever it is it wasn't the result of a plasma discharge. Что бы это ни было, это не было последствием разряда плазмы.
Whatever he does, he can do it in any case better than I... Что бы он ни делал, он делает это лучше меня.
Whatever you want, if it's life, or form, or consciousness, or voice, you don't have to steal it. Что бы вы ни хотели - жизнь, форму, сознание или голос - вам необязательно воровать его.
Whatever he was doing here, he was keeping it on the down-low. Что бы он тут ни делал, он держал это в тайне.
Whatever it is you think I did, I didn't do it. Что бы, по-твоему, я ни сделал - я этого не делал.
For something called "conduct unbecoming." Whatever that means. за "неприличное поведение", что бы это не значило.
Whatever you're looking for in those files, you won't find it. Что бы ты ни искал в этих файлах, ее ты там не найдешь.
Whatever it is, I urge you to move past it, because when you lose somebody, there are no do-overs. Что бы это ни было, я призываю тебя оставить это в прошлом, потому что когда потеряешь кого-то, ничего исправить уже нельзя.
Whatever she did, she didn't do it to you. Что бы она ни делала, это не из-за тебя.
Whatever brought you here, I'm happy to see that you had a... moment of sufficient clarity to seek me out to get the treatment. Что бы тебя ни привело сюда, я рад, что у тебя наступил момент просветления, чтобы найти меня для лечения, в котором ты нуждаешься.
Whatever he believed he was doing, there was only ever one target, and that was your husband. В что бы он там ни верил, была лишь одна цель, и это был ваш муж.
Whatever one may say, the worsening of the political and security situation in the country continues to be a potential danger and threat to peace in southern Africa. Что бы там ни говорили, но ухудшение политической ситуации и ситуации в области безопасности в стране по-прежнему чревато угрозой для мира в регионе на юге Африки.
Whatever will be will be, we will not be subjugated. Что бы ни произошло, мы никогда не сдадимся.
Whatever lay ahead, the Peacebuilding Commission would be able to use the Framework to raise awareness, promote the strengthening of existing peace initiatives and generate new partnerships between the Guinea-Bissau Government and international actors. Что бы ни случилось в дальнейшем, Комиссия по миростроительству сможет использовать Рамки для повышения степени информированности, содействия укреплению нынешних мирных инициатив и создания новых партнерств между правительством Гвинеи-Бисау и международными заинтересованными сторонами.