| Whatever it is you've been doing, whoever you're working for, it's over. | Что бы ты ни делала, на кого бы ты ни работала, всё кончено. |
| Whatever he's brewing, we'll soon be viewing it. | Что бы он ни стряпал, мы это скоро увидим |
| Whatever it is you're hiding, make sure you pick a spot that won't wash away. | что бы ты ни прятал, лучше выбери место, которое не размоет. |
| Whatever else on earth is going on, He's our friend! | Что бы тут ни происходило, он - наш друг! |
| Whatever it is you tell me, I mean that absolutely. | что бы ты мне не хотела сказать. |
| Whatever I said would have been...? | Что бы я ни сказал, это было бы... |
| Whatever I did I didn't mean it | Что бы ни сделал, я этого не хотел |
| Whatever it is, he says it's spread to the other feet. | Что бы там ни было это перешло и на вторую ногу |
| Whatever it is, these guys are the reason my husband is trapped out there! | Что бы там ни было, это из-за них мой муж остался снаружи! |
| Whatever i said, he can't really - I've had enough, house. | И что бы я ни сказал, он не может... Достаточно, Хаус |
| Whatever Keyes is looking for, he's found it, or close to it. | Что бы Кейес там ни искал, он это нашел, или почти нашел. |
| Whatever he's doing, looks like he's doing it all in his head. | Что бы он не делал, похоже он держит всё в уме. |
| Whatever it is you've done or haven't done, you've broken my heart. | Что бы ты ни сделал, ты разбил мне сердце. |
| AND APOLOGIZE TO HIM FOR WHATEVER IT IS YOU DID. | И извинись за что бы ты там ни натворил. |
| I'm in love with you Whatever you're thinking of doing, you don't have to. | Что бы ты не думала сделать, ты не должна. |
| (Chuckles) Whatever you're thinking of doing, just let me help you do it right, all right? | Что бы ты ни планировал, позволь я помогу тебе сделать это правильно. |
| Whatever it is you wish you could ask Alura, you may ask me. | Что бы ты ни хотела спросить у Алуры, можешь спросить у меня. |
| Whatever you got, baby, I'll take it, baby | Что бы ты ни сказал, милый, я это приму |
| Whatever you imagine to be real, is real. Butters? | Что бы ты ни представил себе реальным, является реальным. |
| Whatever is on that tape, I am an officer of the court. | Что бы не оказалось на пленке... помните, что я судебный исполнитель |
| Whatever you're doing in there, James, stop it, right now! | Что бы ты там не делал, Джеймс, остановись сейчас же! |
| Whatever game you think you're playing, I've had enough. | Что бы за игру ты ни вел, с меня хватит! |
| Whatever it is, I'm here for you, sweetie. | Что бы ни было - я всегда буду рядом! |
| Whatever that grin is for, she's staring at me and walking by everywhere we are, | Что бы не означал этот оскал Она пялится на меня и ходит за нами |
| Whatever it is, I didn't see nothing, didn't hear nothing. | Что бы ни было - я ничего не видела и не слышала. |