Whatever is inside has to come out. |
Что бы там внутри ни было, оно должно выйти. |
Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed. |
Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились. |
Whatever I ask you to do, I won't hurt you. |
Что бы я вас ни попросил сделать, я не причиню вам вреда. |
Whatever he's done, he needs help. |
Что бы он ни натворил, ему нужна помощь. |
Whatever they've done to you... |
Что бы они с вами не сделали... |
Whatever they've told you, you need to realize that... |
Что бы они тебе не сказали, ты должна понять, что... |
Whatever you want, I can get it. |
Что бы ты не пожелал, я достану тебе это. |
Whatever you say. I know how I'll end up. |
Что бы ты ни говорил, я знаю, как закончу. |
Whatever you put in front of them, they'll take statistics on. |
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику. |
Whatever she and your parents have going on, that's between them. |
Что бы она и твои родители ни делали, это между ними. |
Whatever you just said, now, those are Federal agents out there. |
Что бы ты только что ни сказал, там снаружи федеральные агенты. |
Whatever it was, it's gone now. |
Что бы это ни было, оно исчезло. |
Whatever it is, leave it outside. |
Что бы это ни было - оставь это снаружи. |
Whatever is inside Mia, is the cause of all this. |
Что бы ни было внутри Мии - это причина всего происходящего. |
Whatever it is, it moves faster than anything I've ever seen. |
Что бы это ни было, я не видел ничего движущегося быстрее. |
Whatever got Silicon Valley going, its advantages in attracting quality labor and venture capital multiplied as the region grew. |
Что бы не заставляло Силиконовую Долину разрастаться, ее преимущества в привлечении качественного трудового и венчурного капитала умножались с ростом региона. |
Whatever it is, we won't run away. |
Что бы это ни было, мы не убегаем. |
Whatever one thinks of American military intervention, one must concede that it has altered the region's dynamics. |
И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе. |
Whatever it is, CBP is going to find it. |
Что бы там ни было, таможенники это найдут. |
Whatever it is, let her go. |
Что бы это ни было, отпусти ее. |
Whatever you're selling, we're not buying. |
Что бы ты ни продавал, мы не заинтересованы. |
Whatever may happen, go to Pierre for help. |
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью. |
Whatever I'd say, you would carry on. |
Что бы я ни сказала, ты будешь продолжать. |
Whatever he did, you've paid him back now. |
Что бы он не сделал - он уже заплатил за все. |
Whatever it is you're doing. |
Что бы ты там ни делал. |