Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever it is, you can go so far. Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это.
Whatever it is, original Zoe didn't want me knowing about it. Что бы это ни было, настоящая Зои не хотела, чтобы я об этом знала.
Whatever it is, he needs it quick. Что бы это ни было, Ему это нужно быстро.
Whatever David wants, that's what I want. Что бы ни хотел Дэвид, того же хочу и я.
Whatever it was, she didn't like it. Что бы это ни было, ей это не нравилось.
Whatever it was, drugs were involved - Что бы ни было, тут замешаны наркотики.
Dad. Whatever it is, I can handle it. Отец, что бы это ни было, я справлюсь с этим.
Whatever it is, it's important to him. Что бы это ни было, это важно для него.
Whatever is... broken between you and Daddy... Что бы ни было разрушено у вас с папой, я могу это исправить.
Whatever it was, Elijah clearly wants it to remain hidden. Что бы это ни было, Элайджа, очевидно, хочет это скрыть.
Whatever business you guys got, that's your business. Что бы между вами не происходило, это только ваше дело.
Whatever it is, it's not good. Что бы ни говорил, это не к добру.
Whatever Guido does It makes me smile Что бы Гвидо не делал, я улыбаюсь.
Whatever it is, you know, your dad has the time. Что бы это ни было, ты знаешь, у папы всегда есть время.
Whatever Cristian is doing could be connected to his ex-wife. Что бы Кристиан не делал, это может быть связано с его бывшей женой
Whatever it is, it has wards keeping warlocks like me out. Что бы это ни было, оно заставляет таких, как я, держаться подальше.
Whatever he'd done, he was still my father. Что бы он ни делал, он был еще мой отец.
Whatever you said, forget it. Что бы ты ни сказал, забудь об этом!
Whatever she feels, it's so far below the surface... Что бы она ни чувствовала, это так глубоко запрятано, что никто этого не видит.
Whatever he says, just respond with Что бы он ни сказал, отвечайте:
Whatever that is, that took your daughter. Что бы это ни было, это оно забрало вашу дочь.
Whatever you're cooking, it smells great. Что бы это ни было, пахнет очень вкусно.
Whatever she said to him convinced him to never call me again. Что бы она ему не сказала, это убедило его никогда мне не звонить больше.
Whatever it was, it had to have DNA. Что бы это ни было, на нём должна была остаться ДНК.
Whatever it is, I am sure it has happened to me. Что бы там ни было, я уверен, что и со мной такое случалось.