| Whatever it is, you can go so far. | Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это. |
| Whatever it is, original Zoe didn't want me knowing about it. | Что бы это ни было, настоящая Зои не хотела, чтобы я об этом знала. |
| Whatever it is, he needs it quick. | Что бы это ни было, Ему это нужно быстро. |
| Whatever David wants, that's what I want. | Что бы ни хотел Дэвид, того же хочу и я. |
| Whatever it was, she didn't like it. | Что бы это ни было, ей это не нравилось. |
| Whatever it was, drugs were involved - | Что бы ни было, тут замешаны наркотики. |
| Dad. Whatever it is, I can handle it. | Отец, что бы это ни было, я справлюсь с этим. |
| Whatever it is, it's important to him. | Что бы это ни было, это важно для него. |
| Whatever is... broken between you and Daddy... | Что бы ни было разрушено у вас с папой, я могу это исправить. |
| Whatever it was, Elijah clearly wants it to remain hidden. | Что бы это ни было, Элайджа, очевидно, хочет это скрыть. |
| Whatever business you guys got, that's your business. | Что бы между вами не происходило, это только ваше дело. |
| Whatever it is, it's not good. | Что бы ни говорил, это не к добру. |
| Whatever Guido does It makes me smile | Что бы Гвидо не делал, я улыбаюсь. |
| Whatever it is, you know, your dad has the time. | Что бы это ни было, ты знаешь, у папы всегда есть время. |
| Whatever Cristian is doing could be connected to his ex-wife. | Что бы Кристиан не делал, это может быть связано с его бывшей женой |
| Whatever it is, it has wards keeping warlocks like me out. | Что бы это ни было, оно заставляет таких, как я, держаться подальше. |
| Whatever he'd done, he was still my father. | Что бы он ни делал, он был еще мой отец. |
| Whatever you said, forget it. | Что бы ты ни сказал, забудь об этом! |
| Whatever she feels, it's so far below the surface... | Что бы она ни чувствовала, это так глубоко запрятано, что никто этого не видит. |
| Whatever he says, just respond with | Что бы он ни сказал, отвечайте: |
| Whatever that is, that took your daughter. | Что бы это ни было, это оно забрало вашу дочь. |
| Whatever you're cooking, it smells great. | Что бы это ни было, пахнет очень вкусно. |
| Whatever she said to him convinced him to never call me again. | Что бы она ему не сказала, это убедило его никогда мне не звонить больше. |
| Whatever it was, it had to have DNA. | Что бы это ни было, на нём должна была остаться ДНК. |
| Whatever it is, I am sure it has happened to me. | Что бы там ни было, я уверен, что и со мной такое случалось. |