And I know how much this means to you, so whatever you decide, I will back your play. |
И я знаю, как много это для тебя значит, поэтому, что бы ты ни решил, я тебя поддержу. |
But whatever it is you're going through, I cannot wrap my mind around why you would go to Jeff Fordham. |
Но, что бы с тобой не происходило сейчас, я просто не могу понять тот факт, что ты вдруг решила пойти к Джеффу Фордэму. |
Now, whatever you suspect, before you run it up the ladder, you have to be sure of what you believe in. |
Что бы ты ни заподозрила, прежде чем дать этому ход, убедись, во что ты веришь. |
And whatever it is, it would be her choice. |
И что бы это ни было, это был бы ее выбор. |
Well, whatever it was, doesn't matter much to Eric now. |
Ну, что бы это ни было, сейчас это не сильно волнует Эрика. |
Well, whatever we're doing, we're doing it great. |
Ну, что бы мы не делали, мы делаем это замечательно. |
I want to please him when we're in bed but whatever I do, it seems like it's never enough. |
Я пытаюсь угодить ему, когда мы в постели но что бы я ни делала, ему всегда мало. |
Okay, look, Lillian, whatever it is, you know we'll die saving it. |
Послушайте, Лиллиан, что бы это ни было, мы умрём, спасая это. |
No, honey. I'm sure I can handle whatever it is they need. |
Нет, дорогая, уверен, что сам справлюсь, что бы им ни было нужно. |
Sheriff, whatever it is you think you know About what you found or about me, it's wrong. |
Шериф, что бы вы там ни предполагали, о своей находке или обо мне, вы ошибаетесь. |
I know that's what you want, but whatever past we had... the past you stole from me... |
Я знаю, ты этого хочешь, но что бы ни было в нашем прошлом... ты лишила меня воспоминаний... |
Look, whatever they pulled you into, the sooner you get it over with, the sooner we get our life back. |
Во что бы они тебя не втянули, чем раньше ты покончишь с этим, тем скорее мы вернем себе нашу жизнь. |
I'm sure whatever it was that happened between you and Gemma, you did what you thought was right. |
Я уверен, что бы там ни было у тебя с Джеммой, ты сделала то, что считала правильным. |
To me this is perfectly normal, but other people saw it differently, that whatever it was between us went deeper. |
Для меня это абсолютно нормально, Но другие видят это по-другому, что бы ни было между нами, всё было гораздо глубже. |
Well, whatever it is you wanted to talk about, we can talk about it now. |
Что бы там ни было, мы можем поговорить об этом прямо сейчас. |
I don't know, whatever he's doing, he must want it to be secret. |
Что бы он ни делал, он держит это в секрете. |
But whatever you think you're doing, I promise you, it's going nowhere good. |
Но, что бы ты не собралась сделать, обещаю, до добра это не доведёт. |
You brainwashed her, hypnotised her, whatever it is that you do. |
Ты промыл ей мозги, загипнотизировал ее Что бы это не было, это ты с ней сделал |
Then, baby, whatever it is, it can wait. |
Раз так, что бы это ни было, это может подождать. |
Look, I know this may sound crazy, and more than a little convenient, but whatever I said to you, it wasn't me. |
Слушайте, я знаю, это может звучать странно, и слишком удобно, но что бы я ни сказал вам, это был не я. |
I think that if we've learned anything, it's that whatever fate has in store for us, we should meet it head-on. |
Я думаю, если мы чему-то и научились, так это тому, что что бы судьба нам не приготовила, мы должны встречать это с поднятой головой. |
I don't know what it was that happened, but whatever it was, you are scarred... deep, paralyzed by trauma, by fear. |
Я не знаю, что произошло, но что бы это ни было, ты травмирован... сильно, парализован травмой, страхом. |
Well, whatever it was, it was a good thing that Rebecca stopped it. |
Ну, что бы это ни было, хорошо что Ребекка остановила это. |
I don't know what you're talking about, but whatever you found is not mine. |
Я не знаю, о чем ты говоришь, но что бы вы ни нашли, это не моё. |
So you testifying to Walt's criminal activity, whatever you know, goes a long, long way here. |
После того, как ты дашь показания о преступной деятельности Уолта, что бы ты не сказала, мне предстоит совершить еще долгий, долгий путь. |