| Whatever it is, it's not in the intersect. | Что бы это ни было, этого нет в Интерсекте. |
| Whatever Sam said, it's not true. | Что бы Сэм ни сказал, это не правда. |
| Whatever it is you are doing... | Что бы ты там ни делал... |
| Whatever I want, no questions asked. | Что бы я не захотела, без вопросов. |
| Whatever he said is a lie. | Что бы он ни говорил Это ложь. |
| Whatever Halbridge is hiding has been here for years. | Что бы Хэлбридж тут ни прятал, это пролежало здесь очень долго. |
| Whatever you know, you need to tell me. | Что бы ты ни знал, ты должен мне рассказать. |
| Whatever we do, you missing your coach won't help. | Что бы мы ни делали, если вы пропустите карету, это не поможет. |
| Whatever it is, it cut off all our roads. | Что бы это ни было, оно отрезало нам все главные дороги. |
| Whatever it is, I'd come back later. | Что бы это ни было, я лучше вернусь попозже. |
| Whatever he says will doubtless be seized upon and used to discredit the state. | Что бы он не сказал там, без сомнения, будет принято во внимание и использовано для дискредитации государства. |
| Whatever he has to throw at me, I'm ready. | Что бы он не захотел мне сделать, я готов. |
| Whatever you need, I'm here. | Что бы тебе не понадобилось, я здесь. |
| Whatever Serena is doing, we can't get involved. | Что бы не сделала Серена, мы не можем вмешиваться. |
| Whatever you go to say, write it down. | Что бы ты не собирался сказать, напиши это. |
| Whatever this news is, there will be a trap in it. | Что бы это ни было, там будет ловушка. |
| Whatever I tell them downstairs, this is the true vogue in Paris, today. | Что бы я ни говорила им там внизу, вот что по-настоящему модно в Париже сегодня. |
| Whatever she's smuggling under there has to be thermonuclear. | Что бы она там не прятала, оно термоядерное. |
| Whatever he claims, his heart will be broken. | Что бы он ни утверждал, сердце его будет разбито. |
| Whatever made Taylor do this, please don't let it happen again. | Что бы ни случилось с Тейлор, пожалуйста, не дай этому повториться. |
| Whatever is happening to me, it's getting worse. | Что бы со мной ни происходило, становится хуже. |
| Whatever you're up to, it's over. | Что бы вы ни затеяли, всё кончено. |
| Whatever I may think of your methods... | Что бы я ни думала о твоих методах... |
| Whatever you're trying to do, I appreciate it. | Что бы вы не делали, я ценю это. |
| Whatever you decide, I'll live with it. | Что бы вы не решили, я это приму. |