Now whatever G'winveer did while I was gone, the spirits' energy took hold. |
Что бы ни делала Гвинвер, пока я спала, это придало мне силу духов. |
I just think it's time to start thinking about a language plan for whatever it is we're doing too. |
Я просто думаю, что настало время подумать над словами для того, что бы мы там не делали. |
I didn't think you'd find out until I solved whatever it is you guys are trying to solve. |
Я не думал, что ты обнаружишь это до тех пор, пока я не решу то, что бы вы, ребята, не пытались решить. |
But whatever it is, it has to happen tonight. |
Что бы то ни было, сделай это сегодня. |
It's outsmarting whatever I throw at it. |
Он перехитрывает, что бы я туда не добавила. |
You made it pretty clear you didn't want to move forward with... whatever this was. |
Ты ясно дала понять, что не хочешь продолжать... что бы там между нами ни были. |
But the point is, whatever your equivalent dream is, I can make happen. |
Но дело в том, что независимо, от того, о чем вы мечтаете, я могу сделать так, что бы это произошло. |
You think whatever lived there did so for some time. |
Думаешь, что бы там ни поселилось, оно живет там уже давно. |
I figured whatever Jimmy got into, he could handle it. |
Я подумал, что, во что бы Джимми ни вляпался, он с этим разберется. |
Then I will serve you, and whatever words Yetaxa speaks I shall echo. |
И я буду служить тебе, что бы ты ни сказала, я всё буду эхом повторять. |
I don't know what you're doing in there, but whatever it is... |
Я не хочу знать, чем Вы тут занимаетесь, но что бы это ни было, это... |
I admit I got sticky fingers sometimes, so... print me, book me, whatever it is. |
Я признаю, мои пальцы становятся липкими иногда, так что... берите у меня отпечатки пальцев, оформляйте меня, что бы это там ни было. |
I want you to know, whatever it is I'm suppose to do. |
Я хочу, чтобы ты знала, что бы это ни было, это мой долг. |
Of course, whatever she needs. |
Конечно, всё что бы то ни было ей нужно |
Not with whatever you've been doing with her. |
Ни с тем, что бы вы там с ней ни делали. |
Well, whatever is going on, they're stilltalking |
Что ж, что бы это ни было. они все еще говорят об этом... |
He's back. *Erik, whatever you're doing keep doing it, it's starting to work. |
Эрик, что бы ты ни делал, так и продолжай. |
Ask me whatever it is you want to ask me. |
Спрашивай, что бы это ни было. |
But our stewardess will do whatever they can to keep you happy. |
Но наши стюардессы постараются что бы вам не было скучно |
He offers to sell his own 'pictorial sensitivity' (whatever that was, he did not define it) in exchange for gold leaf. |
Он предложил продать его «живописную чувствительность» (что бы это ни было) в обмен на золотой лист. |
You can spare me whatever you rehearsed on the way over. |
Ты можеш пощадить меня, что бы ты не услышала |
No, but whatever it was she was doing at St. Bonaventure, it seems to be happening again. |
Нет, но что бы это не было она делала это в Святом Бонавенче. Кажется это случится вновь. |
So whatever it is that you have planned, I'm sure the two of you can make the sacrifice just this once. |
Так что что бы ты ни запланировал, уверена, что вы оба можете сделать мне одолжение. |
And so, masters, you cannot find them treasonable and you are bound to disregard such words, whatever this court tells you. |
И вам стоило бы не принимать во внимание подобные высказывания, что бы ни говорил вам этот суд. |
Something came through that door, and whatever it was, they didn't want it ever coming through there again. |
И что бы это ни было, они не хотели чтобы оно проникло снова. |