| Whatever you decide, I am ending it with Addison... | Что бы ты не решила, я закончил с Эддисон... |
| Whatever it is, just follow your heart. | Что бы это ни было, просто следуй зову сердца. |
| Whatever he did after he left here, that's on him. | Что бы он ни сделал после ухода отсюда, это на его совести. |
| Whatever they're saying, it's completely bogus. | Что бы они не говорили, это полная чепуха. |
| Whatever you're thinking about doing, John, don't. | Что бы ты не задумал, Джон забудь. |
| Whatever you want to do, I will help you get through it. | Что бы ты ни собиралась сделать, я помогу тебе справиться с этим. |
| Whatever it was, it's not afraid of humans. | Что бы это ни было, оно не боится людей. |
| Whatever things you've got, you don't need anymore. | Что бы у тебя ни было, тебе оно больше не понадобится. |
| Whatever is going on, you can tell me. | Что бы ни происходило, ты можешь сказать мне. |
| Whatever it was is gone now. | Что бы это ни было, оно ушло. |
| Whatever this is, it's going down tomorrow. | Что бы это ни было, оно начнётся завтра. |
| Whatever it is, it's certainly effective. | Что бы это ни было, оно весьма эффективно. |
| Whatever you did back there... seems to have settled them down. | Что бы ты там ни сделал... кажись, ты их угомонил. |
| Whatever we collect, we get five percent. | Что бы мы не нашли, мы получим пять процентов. |
| Whatever you think you saw is just shapes in the static. | Что бы тебе не показалось, ты видел, это были очертания в помехах. |
| Whatever you're doing, make it stop. | Что бы вы ни делали, перестаньте. |
| Whatever you think that you know about that $4 million... | Что бы ты там не думал об этих четырех миллионах... |
| Whatever you think's a reasonable price will do nicely. | Что бы вы ни думали, цена будет вполне разумна. |
| Whatever you had to do to save my people, it was worth it. | Что бы тебе ни пришлось сделать ради спасения моих людей, это того стоило. |
| Whatever you find, find it fast. | Что бы вы не нашли - ищите быстро. |
| Whatever she told you about me, she's lying. | Что бы она обо мне не говорила, это пиздеж. |
| Whatever Dastan's crimes, a public trial will best communicate the king I hope to be. | Что бы Дастан не совершил, открытый суд покажет, каким царём я надеюсь быть. |
| Whatever it is, John, it's half mine. | Что бы это ни было, Джон, он наполовину мой. |
| Whatever it is, he's not talking. | Что бы это ни было, он не говорит. |
| Whatever I say, laugh like I'm hilarious and adorable. | Что бы я ни сказала, смейся так, будто я весёлая и очаровательная. |