Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever you decide, I am ending it with Addison... Что бы ты не решила, я закончил с Эддисон...
Whatever it is, just follow your heart. Что бы это ни было, просто следуй зову сердца.
Whatever he did after he left here, that's on him. Что бы он ни сделал после ухода отсюда, это на его совести.
Whatever they're saying, it's completely bogus. Что бы они не говорили, это полная чепуха.
Whatever you're thinking about doing, John, don't. Что бы ты не задумал, Джон забудь.
Whatever you want to do, I will help you get through it. Что бы ты ни собиралась сделать, я помогу тебе справиться с этим.
Whatever it was, it's not afraid of humans. Что бы это ни было, оно не боится людей.
Whatever things you've got, you don't need anymore. Что бы у тебя ни было, тебе оно больше не понадобится.
Whatever is going on, you can tell me. Что бы ни происходило, ты можешь сказать мне.
Whatever it was is gone now. Что бы это ни было, оно ушло.
Whatever this is, it's going down tomorrow. Что бы это ни было, оно начнётся завтра.
Whatever it is, it's certainly effective. Что бы это ни было, оно весьма эффективно.
Whatever you did back there... seems to have settled them down. Что бы ты там ни сделал... кажись, ты их угомонил.
Whatever we collect, we get five percent. Что бы мы не нашли, мы получим пять процентов.
Whatever you think you saw is just shapes in the static. Что бы тебе не показалось, ты видел, это были очертания в помехах.
Whatever you're doing, make it stop. Что бы вы ни делали, перестаньте.
Whatever you think that you know about that $4 million... Что бы ты там не думал об этих четырех миллионах...
Whatever you think's a reasonable price will do nicely. Что бы вы ни думали, цена будет вполне разумна.
Whatever you had to do to save my people, it was worth it. Что бы тебе ни пришлось сделать ради спасения моих людей, это того стоило.
Whatever you find, find it fast. Что бы вы не нашли - ищите быстро.
Whatever she told you about me, she's lying. Что бы она обо мне не говорила, это пиздеж.
Whatever Dastan's crimes, a public trial will best communicate the king I hope to be. Что бы Дастан не совершил, открытый суд покажет, каким царём я надеюсь быть.
Whatever it is, John, it's half mine. Что бы это ни было, Джон, он наполовину мой.
Whatever it is, he's not talking. Что бы это ни было, он не говорит.
Whatever I say, laugh like I'm hilarious and adorable. Что бы я ни сказала, смейся так, будто я весёлая и очаровательная.