| Whatever he's doing, wherever he is, He will'll see. | Что бы он ни делал, где бы ни находился, он позвонит в полночь. |
| Whatever he wants, don't do it, master! | Что бы они не хотел, не делайте этого, учитель! |
| WHATEVER YOU DID, YOU KNOW, IT TAKES TWO. | Что бы ты ни натворила, знаешь, всегда в этом участвуют двое. |
| Whatever it is, you want me to get my main men involved? | Что бы это ни было, хочешь, я займусь этим с моими дружбанами? |
| Whatever I do, she just nags, nags, nags. | Что бы я ни делала, она ворчит, и ворчит, и ворчит. |
| Whatever it is, I wish I had it. | Что бы это ни было, хотел бы я тоже иметь это. |
| Whatever this is, I want it! | Что бы это ни было, я хочу это! |
| Whatever you choose, you must act upon, so in this case, | Что бы вы не выбрали, вам прийдётся это выполнить, поэтому, в данном случае, |
| Whatever he did, it would probably involve venom ant its teeth! | Ќо что бы она ни сделала в этом возможно будут замешаны клыки и €д. |
| Whatever, I don't know! | Что бы не было, я не знаю! |
| Whatever it is, you okay dying over it? | Что бы это ни было, ты умираешь от этого, так? |
| Whatever it is, we'll handle it, okay? | Ж: Что бы это ни было, мы со всем справимся. хорошо? |
| Whatever it means, it's his rules, his game. | Что бы это ни было, это его правила, его игра. |
| Whatever it was, it nearly took my bloody head off! | Что бы там ни было - но я чуть не лишился головы! |
| Whatever you're doing with Mr. Man, it's working. | Значит, что бы мистер Мэн не придумал, это сработало, да? |
| Whatever you think of love, I am that, only that, all that. | Что бы вы ни думали о любви, я в этом, только в этом и весь в этом . |
| Whatever it is, it's fabulous. | Что бы это ни было, это волшебно! |
| Whatever dad did or didn't do - | Что бы папа делал, или не делал... |
| Whatever you've heard... it's not what you think. | Что бы ты там не слышал, это не то, что ты думаешь. |
| Whatever you think you're doing here, it's not what you're really doing here. | Что бы по-твоему ни происходило, на самом деле все совсем не так. |
| Whatever you thought existed between me and Ilsa, you were wrong, all right? | Что бы ты себе не думал, между мной и Эльзой ничего нет |
| Whatever you have to do, come back to me, do you hear? | Что бы тебе не пришлось сделать, вернись ко мне, слышишь? |
| Whatever he's done, he's been to prison, he's paid his debt to society. | Что бы он ни сделал, он отсидел и уплатил долг обществу. |
| Whatever sticky-icky it is that you're smoking, please can I have a puff? | Что бы за дрянь ты ни куришь, пожалуйста, можно мне затяжечку? |
| Whatever it may be, you know the kind of thing I'm talking about - | Что бы это ни было, вы понимаете о ком я говорю. |