Примеры в контексте "Whatever - Что бы"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Что бы
Whatever he's doing, wherever he is, He will'll see. Что бы он ни делал, где бы ни находился, он позвонит в полночь.
Whatever he wants, don't do it, master! Что бы они не хотел, не делайте этого, учитель!
WHATEVER YOU DID, YOU KNOW, IT TAKES TWO. Что бы ты ни натворила, знаешь, всегда в этом участвуют двое.
Whatever it is, you want me to get my main men involved? Что бы это ни было, хочешь, я займусь этим с моими дружбанами?
Whatever I do, she just nags, nags, nags. Что бы я ни делала, она ворчит, и ворчит, и ворчит.
Whatever it is, I wish I had it. Что бы это ни было, хотел бы я тоже иметь это.
Whatever this is, I want it! Что бы это ни было, я хочу это!
Whatever you choose, you must act upon, so in this case, Что бы вы не выбрали, вам прийдётся это выполнить, поэтому, в данном случае,
Whatever he did, it would probably involve venom ant its teeth! Ќо что бы она ни сделала в этом возможно будут замешаны клыки и €д.
Whatever, I don't know! Что бы не было, я не знаю!
Whatever it is, you okay dying over it? Что бы это ни было, ты умираешь от этого, так?
Whatever it is, we'll handle it, okay? Ж: Что бы это ни было, мы со всем справимся. хорошо?
Whatever it means, it's his rules, his game. Что бы это ни было, это его правила, его игра.
Whatever it was, it nearly took my bloody head off! Что бы там ни было - но я чуть не лишился головы!
Whatever you're doing with Mr. Man, it's working. Значит, что бы мистер Мэн не придумал, это сработало, да?
Whatever you think of love, I am that, only that, all that. Что бы вы ни думали о любви, я в этом, только в этом и весь в этом .
Whatever it is, it's fabulous. Что бы это ни было, это волшебно!
Whatever dad did or didn't do - Что бы папа делал, или не делал...
Whatever you've heard... it's not what you think. Что бы ты там не слышал, это не то, что ты думаешь.
Whatever you think you're doing here, it's not what you're really doing here. Что бы по-твоему ни происходило, на самом деле все совсем не так.
Whatever you thought existed between me and Ilsa, you were wrong, all right? Что бы ты себе не думал, между мной и Эльзой ничего нет
Whatever you have to do, come back to me, do you hear? Что бы тебе не пришлось сделать, вернись ко мне, слышишь?
Whatever he's done, he's been to prison, he's paid his debt to society. Что бы он ни сделал, он отсидел и уплатил долг обществу.
Whatever sticky-icky it is that you're smoking, please can I have a puff? Что бы за дрянь ты ни куришь, пожалуйста, можно мне затяжечку?
Whatever it may be, you know the kind of thing I'm talking about - Что бы это ни было, вы понимаете о ком я говорю.