| BUT WHATEVER IT IS, IT HAS SOMETHING TO DO WITH WHO TRIED TO KILL SAM IN TANGIER. | Но что бы это ни было, это как-то связано с тем, кто пытался убить Сэм в Танжере. |
| Whatever we decide on the package that is now before us, it will essentially be about the same question: do we agree to start the work we are supposed to do? | Что бы мы ни решили по пакету, который лежит сейчас перед нами, речь, в сущности, будет идти об одном и том же: согласны ли мы приступить к работе, которую нам надлежит проводить? |
| Whatever they've told you to do, it won't end the war, it won't do anything! | Что бы тебе ни сказали сделать, это не закончит войну, это вообще ничего не закончит. |
| Whatever you're doing in your life, whoever you're with, that's maybe it, you know? | Что бы ты ни делал, с кем бы ты ни был, возможно, это навсегда, понимаешь? |
| WHATEVER YOU MAY THINK, I KNOW YOU'VE PUT FALSE NOTIONS IN HER HEAD AND EXPENSIVE PRESENTS IN HER HAND. | Что бы вы ни думали, я знаю, вы забили ей голову чепухой, а руки - дорогими подарками. |
| Done, whatever that means. | Сделаем. Что бы это не значило... |
| Whatever problems you had in the past, why don't you just leave it in the old world where it belongs? | Что бы там ни стряслось меж вами в прошлом, может, просто оставить это в старом мире, там, где ему место? |
| "Whatever it is, sell it." | Что бы это ни было, продай это. |
| laugh at whatever he says. | Смейся над всем, что бы он не говорил. |
| SO, JUST - WHATEVER IT WAS YOU JUST SAID, PLEASE, JUST A LITTLE LOUDER. | В общем, что бы вы... ни сказали, повторите громче, мне не слышно. |
| Please, whatever you want. | Пожалуйста, что бы вы не хотели. |
| But whatever I decide... | Но что бы я ни решил... |
| But whatever you did... | Но, что бы вы ни сделали... |
| For whatever it's worth... | И что бы ты там ни решила... |
| Stop whatever you're doing. | Прекрати, что бы ты ни делала. |
| To whatever I did. | За что бы я ни сделал. |
| And whatever you decide, | И что бы ты не выбрала, |
| Jonas, whatever you think... | Джонас, что бы ты ни думал... |
| Exactly, whatever that means. | Именно, что бы это ни значило. |
| And whatever it is... | И что бы это ни было... |
| But whatever it is... | Но что бы это ни было... |
| I'll follow you whatever. | Я с тобой, что бы ты ни задумал. |
| Yet whatever I see happening | Но что бы ни было, не разражаюсь бранью |
| Or whatever it was... | Или что бы там ни было... |
| Feeling, whatever it is. | Ощущения, что бы это ни было... |