Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
Until 1994 only a single law dealt specifically with domestic violence. 16.18 До 1994 года только один закон прямо касался насилия в семье.
Until that time, they were only awarded to Costa Rican students. В предшествующий период стипендии предоставлялись только учащимися из числа граждан страны.
Until recently language lessons were only available where the teacher and student were both in the same place. До последнего времени были возможны языковые уроки, только между студентом и преподавателем из одного и того же региона проживания.
Until then, only citizens from the city of Geneva could serve in the Committee. До тех пор в Комитете могли работать только жители Женевы.
Until 1965, the settlement was mostly inhabited only by the station workers with their families. До 1965 года в посёлке в основном жили только нефтяники со своими семьями.
Until recently I had the Google Reader really only used to reading articles. До недавнего времени я имел Google Reader действительно только для чтения статей.
Until then, only the last page of the autograph survived. До тех пор сохранилась только последняя страница автографа.
Until the 1980s, all residents were employees of Unilever and their families. До 1980-ых жителями деревни были только сотрудники Unilever и их семьи.
Until the introduction of ampicillin by the British company Beecham, penicillin therapies had only been effective against Gram-positive organisms such as staphylococci and streptococci. До внедрения ампициллина британской компанией Beecham, терапия пенициллином была эффективной только против грамположительных микроорганизмов, таких как стафилококки и стрептококки.
Until version ISA 3.0.1, INTERACTIVE UNIX System supported only 16 MB of RAM. До версии ISA 3.0.1 Interactive Unix поддерживала только 16 МБ оперативной памяти.
Until I met you and Bernadette, my trips to the bathroom had been entirely focused on elimination. До того как я встретила тебя и Бернадетт, мои посещения уборной были посвящены только выделениям.
Until now... this negotiation has been handled by the Chicago police. До этого момента... все переговоры велись только полицейским управлением Чикаго.
Until alison tisdale took over his case file. Только когда за его дело взялась Эллисон Тисдэйл.
Until the reform, energy reserves had long been regarded as a national patrimony that could be developed only by Pemex. До реформы, энергетические запасы рассматривались как национальное достояние, которое могло быть разработано только руками Рёмёх.
Until now, less than 2% of the Maghreb countries' foreign trade has remained within the region. До сих пор только менее 2% оборота внешней торговли стран Магриба оставалось внутри региона.
Until you're a parent you'll never understand. Только тогда вы поймете, что такое родительская любовь.
Until Zoom went to his house that night and killed him too. Только вот в тот же вечер Зум явился к нему домой и убил его.
Until now... that I'm your patient. Только сейчас, когда я стала твоей пациенткой.
You're not scheduled for another test Until tomorrow. Вы в расписании только на завтра.
Until... It steps out of line, then it sees everything. Но как только... муравей выходит из ряда, он видит всё.
Until then, I take up no space but the space you give me. А до тех пор я занимаю только то пространство, что вы мне даёте.
Until the 19th century there was only a village in the area. До XIX века на месте города была только деревня.
Just... Until I can get her out of Miami. Только... пока я не вывезу ее из Майами.
Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed. До повторного щелчка по этому значку будут отображаться только объекты данной категории.
Until recently, banks could offer only simple savings accounts. До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета.